Більше пісень від DAYSY
Більше пісень від Joseph Kamel
Опис
Асоційований виконавець: DAYSY за участю Джозефа Камеля
Автор тексту, асоційований виконавець, композитор: DAYSY
Композитор, асоційований виконавець, автор тексту: Джозеф Камель
Автор тексту, композитор, продюсер: Рено Ребійо
Звук зведення: Жеремі Тюїль
Звук мастерингу: Бенджамін Савіньйоні
Текст і переклад
Оригінал
Une heure du mat', j'ai raté ton appel
J'avais mis l'téléphone de côté
C'est pas une heure où viennent les bonnes nouvelles
Tu m'dis de pas m'inquiéter
Je sais qu'tu n'veux jamais déranger
Mais j'veux pas qu'tu pleures en secret
Une heure du mat', c'est moi qui te rappelle
Mais tu n'as pas décroché
Rappelle-moi si tu te sens seul
Appelle-moi si tu as peur que ce soit trop
Puisqu'on se connaît par cœur
Je saurai, même si tu n'as pas les mots
N'oublie jamais que tes peines
Je les traverse comme les miennes
Rappelle-moi si tu te sens seul
Tu seras jamais seul
(Oh, oh-oh)
Une heure du mat', le cœur un peu en peine
J'sais pas comment en parler
J'ai tenté de tout dire en un appel
Mais j'ai préféré raccrocher
Je sais qu'j'vais jamais t'déranger
Qu'entre nous, rien n'a changé
Une heure du mat', ça tourne dans ma tête (dans ma tête)
Mais je veux pas t'inquiéter
Rappelle-moi si tu te sens seul
Appelle-moi si tu as peur que ce soit trop
Puisqu'on se connaît par cœur
Je saurai, même si tu n'as pas les mots
N'oublie jamais que tes peines
Je les traverse comme les miennes
Rappelle-moi si tu te sens seul
Tu seras jamais seul
Oh, oh-oh
Oh, oh-oh (oh-oh, oh, oh)
Oh, oh-oh-oh
Oh
Rappelle-moi si tu te sens seul (si tu te sens seul)
Appelle-moi si tu as peur que ce soit trop
Puisqu'on se connaît par cœur (on se connaît par cœur)
Je saurai, même si tu n'as pas les mots
N'oublie jamais que tes peines (que tes peines, tes peines)
Je les traverse comme les miennes
Rappelle-moi si tu te sens seul (si tu te sens seul)
Tu seras jamais seul
Переклад українською
О годині ночі я пропустив твій дзвінок
Я відклав телефон убік
Це не час, коли приходять хороші новини
Ти скажи мені не хвилюватися
Я знаю, ти ніколи не хочеш заважати
Але я не хочу, щоб ти таємно плакала
О годині ночі я тобі передзвонюю
Але ти не підняв
Передзвони мені, якщо почуваєшся самотнім
Подзвони мені, якщо боїшся, що це занадто
Оскільки ми знаємо один одного напам'ять
Я буду знати, навіть якщо у вас не буде слів
Ніколи не забувайте, що ваші печалі
Перебираю їх, як свої
Передзвони мені, якщо почуваєшся самотнім
Ви ніколи не будете самотні
(Ой, ой-ой)
Перша година ночі, серце трохи болить
Я не знаю, як про це говорити
Я намагався все сказати одним дзвінком
Але я вважав за краще покласти трубку
Я знаю, що ніколи не буду тобі набридати
Що між нами нічого не змінилося
Одна година ночі, це крутиться в моїй голові (в моїй голові)
Але я не хочу вас хвилювати
Передзвони мені, якщо почуваєшся самотнім
Подзвони мені, якщо боїшся, що це занадто
Оскільки ми знаємо один одного напам'ять
Я буду знати, навіть якщо у вас не буде слів
Ніколи не забувайте, що ваші печалі
Перебираю їх, як свої
Передзвони мені, якщо почуваєшся самотнім
Ви ніколи не будете самотні
Ой-ой-ой
Ой, ой-ой (ой-ой, ой, ой)
Ой, ой-ой-ой
Ой
Передзвони мені, якщо ти почуваєшся самотнім (якщо тобі самотньо)
Подзвони мені, якщо боїшся, що це занадто
Так як ми знаємо один одного напам'ять (Ми знаємо один одного напам'ять)
Я буду знати, навіть якщо у вас не буде слів
Ніколи не забувайте, що ваші печалі (що ваші печалі, ваші печалі)
Перебираю їх, як свої
Передзвони мені, якщо ти почуваєшся самотнім (якщо тобі самотньо)
Ви ніколи не будете самотні