Більше пісень від Charles Doré
Опис
Занадто галасливий, занадто жвавий - той самий тип, що сміється голосно, сперечається до хрипоти і закохується назавжди, але щовихідних. В його очах танцює вогонь, який не гасять ні поради старших, ні власні сумніви. Він не хоче бути мудрим, хоче горіти. Просить не все - тільки дрібку тепла, трохи уваги, одне добре слово на ранок. Решту добере сам - з вітру, пісень і своїх дурниць.
У цьому звуці - вся наївна зухвалість покоління, яке не боїться святкувати життя навіть посеред шторму. Так, десь всередині хлопчик кричить «на допомогу», але робить це з посмішкою і в ритмі барабанів. Бо навіть якщо втратити голову - нехай це станеться в центрі танцполу.
Текст і переклад
Оригінал
J'ai la tête d'un gamin
Et je parle trop fort
Et si je râle pour rien
Alors je râle encore
Et à ce feu dans mes yeux
Qui veut cramer la vie
Je rêve alors je veux
J'ai pas l'âme à l'ennui
J'veux être aimé trop fort
Exister dans vos yeux
Qu'on me dise que j'ai tort
Quand j'pense à dire adieu
J'veux vous aimer beaucoup
Au moins vous rendre ça
Vous promettre que toujours
Je vous donnerai tout de moi
Si demain tout s'arrête
En perdrais-je la tête
Au cœur de la tempête
Un garçon chante à l'aide
Ne me donnez pas tout
Juste un petit peu de vous
Une pincée de vos rires
Une pincée de vos mots doux
Ne me donnez pas tout
Juste une larme de vos joues
Comme ça je serai là dans vos joies et dans vos doutes
On me dit tu as le temps
Moi j'en ai rien à foutre
C'est ce que disent les gens
Qui ont froid au mois d'août
J'veux me baigner en hiver
Fêter Noël en mai
Dire bonne fête à ma mère
Tous les jours que Dieu fait
Qu'on me traite de petit con
Quand je dis non ou peut-être
Moi ma génération
Elle a le cœur à la fête
Oui j'ai l'âge des conneries
Et je vais toutes les faire
Pour étouffer les cris des passants éphémères
Si demain tout s'arrête
En perdrais-je la tête?
Au cœur de la tempête
Un garçon chante à l'aide
Ne me donnez pas tout
Juste un petit peu de vous
Une pincée de vos rires
Une pincée de vos mots doux
Ne me donnez pas tout
Juste une larme de vos joues
Comme ça je serai là dans vos joies et dans vos doutes
Переклад українською
У мене обличчя дитини
І я надто голосно говорю
А якщо скаржуся даремно
Тож я знову стогна
І цей вогонь в моїх очах
Хто хоче спалити життя
Мрію то хочу
У мене не лежить душа до нудьги
Я занадто хочу, щоб мене любили
Існувати в твоїх очах
Щоб мені сказали, що я не правий
Коли я думаю про прощання
Я хочу тебе дуже любити
Принаймні віддайте це вам
Обіцяю тобі це завжди
Я віддам тобі всього себе
Якщо завтра все припиниться
Чи зійшов би я з розуму
В серці гроза
Хлопчик співає про допомогу
Не віддавай мені всього
Лише трішки тебе
Щіпка твого сміху
Щіпка твоїх милих слів
Не віддавай мені всього
Просто сльоза з твоїх щік
Таким чином я буду поруч у ваших радощах і у ваших сумнівах
Вони кажуть мені, що ти маєш час
Мені наплювати
Так кажуть люди
Кому в серпні холодно
Я хочу взимку купатися
Святкуйте Різдво в травні
Привітай мою маму з днем народження
Кожен день, створений Богом
Тебе називають маленьким ідіотом
Коли я кажу «ні» або «може бути».
Я моє покоління
У неї вечірнє серце
Так, я вік дурниці
І я збираюся зробити їх усіх
Щоб заглушити крики швидкоплинних перехожих
Якщо завтра все припиниться
Чи я б зійшов з розуму?
В серці гроза
Хлопчик співає про допомогу
Не віддавай мені всього
Лише трішки тебе
Щіпка твого сміху
Щіпка твоїх милих слів
Не віддавай мені всього
Просто сльоза з твоїх щік
Таким чином я буду поруч у ваших радощах і у ваших сумнівах