Більше пісень від Olinda
Більше пісень від clearmind
Опис
Слова: Олінда
Музика: Clearmind, Міхал Стах
Вокал: Адам Кубера
Мікс: Адам Кубера
Менеджмент: Тамара Цибор / Baila Ella Records
Керівництво проектом: Якуб Кшиштон / Baila Ella Records
Управління цифровим контентом: Міхал Олевінський / Baila Ella Records
Текст і переклад
Оригінал
Kochałam ciebie, nie lubiąc już siebie, a moja miłość roztarła się o ziemię.
Zostaw mnie może na chwilę przy sobie. Wspólnie odnajdziemy jakąś inną drogę.
Bo łatwiej mi przy tobie, przy tobie.
Życie ulotne jak te motyle. Mam kilka pięknych o tobie linii.
Wszystkie minęły razem z wiatrem, bo zobaczyłam, że życie niełatwe jest. Niełatwe jest.
Niewarte jest tych moich łez.
Dla ciebie wiesz, że czasem łatwiej jak zatrzymasz mnie.
Ja na skrzydłach miłości mogę latać jak motyl, jak motyl, jak motyl.
Nie na długo.
Nie na długo.
Tych moich łez. Dla ciebie.
Że czasem łatwiej jak zatrzymasz mnie.
Uwierzyłam w duchy, bo w ludzi nie warto. To, co zrobiłeś, zrobiłeś na darmo.
Trochę zmieniłam się, też za bardzo. Pytasz, czy boję się? Skarbie, nie bardzo.
Z pustych obietnic został tylko bazgroł.
W tych kilku wersach żegnam się nie raz, bo codziennie witam się z myślami rano.
Dobranoc. Chyba wolę, kiedy boli, gdy stoję bez broni i każesz mi walczyć.
To wojna o nic, ale nic nie szkodzi, bo świat bez ciebie nie ma barw.
Po co bez ciebie oklaski? Po co zapisane kartki? Po co mi fani i fanki?
Tęsknię za tymi kłótniami, w których tak naprawdę to nikt nie miał racji.
Ja na skrzydłach miłości mogę latać jak motyl, jak motyl, jak motyl.
Jak dwie ćmy gdzieś w ciemności szukam światła.
W nocy, w nocy, w nocy.
Nie na długo. Nie na długo. Tych moich łez.
Dla ciebie.
Że czasem łatwiej jak zatrzymasz mnie. Nie na długo.
Nie na długo. Tych moich łez. Dla ciebie. Że czasem łatwiej jak zatrzymasz mnie.
Переклад українською
Я кохав тебе, більше не подобаючись собі, і моя любов зникла.
Може, залишиш мене з тобою на деякий час. Разом ми знайдемо інший шлях.
Бо з тобою мені легше, з тобою.
Життя таке швидкоплинне, як ці метелики. У мене є кілька гарних рядків про вас.
Вони всі пройшли з вітром, тому що я побачив, що життя непросте. Це нелегко.
Це не варте моїх сліз.
Для вас, ви знаєте, що іноді легше, якщо ви тримаєте мене.
Я можу літати на крилах любові, як метелик, як метелик, як метелик.
Недовго.
Недовго.
Ці мої сльози. Для тебе.
Що іноді легше, якщо ти мене зупиниш.
Я вірив у привидів, бо люди цього не варті. Те, що ти зробив, ти зробив дарма.
Я трохи змінився, занадто. Ви питаєте, чи я боюся? Кохана, не дуже.
Від порожніх обіцянок залишилися лише каракулі.
У цих кількох рядках я не раз прощаюся, бо кожен день вітаю один одного з ранку своїми думками.
на добраніч Думаю, мені більше подобається, коли боляче, коли я стою без зброї, а ти кажеш мені битися.
Це війна ні за що, але це не має значення, бо світ без вас не має кольорів.
Який сенс аплодисментів без вас? Чому письмові картки? Навіщо мені фанати?
Я сумую за тими суперечками, де насправді ніхто не правий.
Я можу літати на крилах любові, як метелик, як метелик, як метелик.
Як два метелики десь у темряві шукаю світла.
Вночі, вночі, вночі.
Недовго. Недовго. Ці мої сльози.
Для тебе.
Що іноді легше, якщо ти мене зупиниш. Недовго.
Недовго. Ці мої сльози. Для тебе. Що іноді легше, якщо ти мене зупиниш.