Більше пісень від Silvana Estrada
Опис
Продюсер: Сільвана Естрада
Інженер звукозапису, мікшер, співпродюсер: Даніель Бітран Арізпе
Інженер майстерності: Райан Сміт
Додатковий інженер: JC Verti
Співпродюсер: Едвін Еразо
Співпродюсер, інженер цифрового монтажу, спільний мікшер: Леонель Кармона
Аранжувальник: Roberto Verástegui
Текст і переклад
Оригінал
Se apagaron ya las luces, ahora duerme la ciudad.
Se entrelazarán las piernas por cariño y por piedad.
Mientras yo prendo velitas en frasquitos de cristal, que me cure la penumbra todo bien y todo mal.
Mientras todo el mundo duerme, yo me trato de sanar.
Voy limpiando los caminos que me llevan junto a ti.
Cómo pudo ser posible las señales que no vi.
Déjame si estoy llorando aunque vaya a amanecer, que por más que yo te quiera dime tú qué puedo hacer.
Mientras todo el mundo duerme, yo te dejo de querer.
Y yo que no soy más que un mar de dudas, que sola con mis sombras me tropiezo.
Te canto como un pájaro en la bruma y todo lo que fuimos lo lamento.
Y yo que no soy más que un mar de dudas, que sola con mis sombras me tropiezo.
Te canto como un pájaro en la bruma y todo lo que fuimos lo lamento.
Переклад українською
Вже згасло світло, тепер місто спить.
Переплетуть ноги з прихильності та жалю.
Поки я запалю свічки в маленьких скляних баночках, нехай морок зцілить мене, все добре і все погане.
Поки всі сплять, я намагаюся вилікуватися.
Я прибираю стежки, що ведуть мене до тебе.
Як могли бути можливі знаки, яких я не бачив.
Дай мені знати, якщо я плачу, навіть якщо світає, незалежно від того, як сильно я тебе кохаю, скажи мені, що я можу зробити.
Поки всі сплять, я перестаю тебе любити.
І я, який є не що інше, як море сумнівів, хто сам на сам зі своїми тінями спотикається.
Я співаю тобі, як птах у тумані, і я шкодую про все, що було.
І я, який є не що інше, як море сумнівів, хто сам на сам зі своїми тінями спотикається.
Я співаю тобі, як птах у тумані, і я шкодую про все, що було.