Опис
Автор: Амін Маундер
Композитор: Guard-Guechtouli Abdelhak
Композитор: Саллет Жослен
Текст і переклад
Оригінал
Ya habibi qui envoûte mon âme. Pourquoi ce mépris?
J'ai versé tant de larmes sur nos souvenirs.
Le malheur plane sur moi, le ciel est tout gris. Tu as éteint ma flamme avec le sourire.
Quand moi, je brillais, quand tu étais ma lumière, j'ai goûté tes mensonges à la petite cuillère.
Diablesse au visage d'ange bien maquillé. Yeah, yeah.
Oh, elle m'aimait hier, elle était mienne.
Pourquoi c'est fini, fini, fini, fini, fini? Mon cœur est sous terre, le sien en pierre.
Mais je l'aime à l'infini, fini, fini, fini, fini.
Elle m'aimait hier, elle était mienne. Pourquoi c'est fini, fini, fini, fini, fini?
Mon cœur est sous terre, le sien en pierre. Mais je l'aime à l'infini, fini, fini, fini, fini.
Elle est si maligne. Maman me dit : « Belek, c'est une actrice ».
J'ai beau me raisonner, me refaire le film.
Te penser avec un autre m'abîme.
Ton silence assassine. Notre amour, je le voyais, si vrai.
Frôler le bonheur ultime de si près.
Je m'envolais, tu m'as coupé les ailes, les ailes, les ailes. Elle m'aimait hier, elle était mienne.
Pourquoi c'est fini, fini, fini, fini, fini? Mon cœur est sous terre, le sien en pierre.
Mais je l'aime à l'infini, fini, fini, fini, fini.
Elle m'aimait hier, elle était mienne.
Pourquoi c'est fini, fini, fini, fini, fini? Mon cœur est sous terre, le sien en pierre.
Mais je l'aime à l'infini, fini, fini, fini, fini.
Oh, oh. C'est fini, fini, fini, fini, fini. Oh, oh.
Je l'aime à l'infini, fini, fini, fini, fini.
Elle m'aimait hier, elle était mienne.
Pourquoi c'est fini, fini, fini, fini, fini? Mon cœur est sous terre, le sien en pierre.
Mais je l'aime à l'infini, fini, fini, fini, fini.
Переклад українською
Ya habibi, який полонить мою душу. Чому ця зневага?
Я пролив стільки сліз над нашими спогадами.
Наді мною біда висить, небо все сіре. Ти усмішкою погасив моє полум'я.
Коли я сяяв, коли ти був моїм світлом, я смакував твою брехню чайною ложкою.
Дияволица з обличчям гарно загримованого ангела. Так так.
Ой, вона мене вчора любила, вона була моя.
Чому це кінець, кінець, кінець, кінець, кінець? Моє серце під землею, його камінь.
Але я люблю це нескінченно, знову, знову, знову, знову.
Вона мене вчора любила, вона була моєю. Чому це кінець, кінець, кінець, кінець, кінець?
Моє серце під землею, його камінь. Але я люблю це нескінченно, знову, знову, знову, знову.
Вона така розумна. Мама сказала мені: «Белек, вона актриса».
Скільки б я не міркував сам із собою, я переграю фільм.
Мені шкодить думка про тебе з кимось іншим.
Твоє мовчання вбиває. Наше кохання, я бачив це, таке справжнє.
Підходити так близько до остаточного щастя.
Я відлітала, ти мені крила, крила, крила обрізала. Вона мене вчора любила, вона була моєю.
Чому це кінець, кінець, кінець, кінець, кінець? Моє серце під землею, його камінь.
Але я люблю це нескінченно, знову, знову, знову, знову.
Вона мене вчора любила, вона була моєю.
Чому це кінець, кінець, кінець, кінець, кінець? Моє серце під землею, його камінь.
Але я люблю це нескінченно, знову, знову, знову, знову.
ой ой Це кінець, кінець, кінець, кінець, кінець. ой ой
Я люблю його нескінченно, знову, знову, знову, знову.
Вона мене вчора любила, вона була моєю.
Чому це кінець, кінець, кінець, кінець, кінець? Моє серце під землею, його камінь.
Але я люблю це нескінченно, знову, знову, знову, знову.