Більше пісень від Clementino
Опис
Асоційований виконавець: Clementino, LDO feat. Лає Ба
Вокал, асоційований виконавець: Клементіно
Асоційований виконавець, продюсер: LDO
Вокал, асоційований виконавець: Laye Ba
Композитор: Маріо Фаніцці
Композитор: Луїджі Кастальдо
Автор тексту, композитор: Клементе Маккаро
Композитор: Раффаеле Салапете
Автор слів: Франческа Бомбіно
Автор слів: Роберто Колелла
Автор пісні: Абдулай Ба
Інженер-майстер, інженер-мікшер: Марко Зангіроламі
Текст і переклад
Оригінал
Children, si tu me stai capenn si int' a guaglio.
So' munne e tucc' 'unitarie allucc' a guaglio.
Pecchè nun ce sta niente senza guaglio.
Children, si tu me stai capenn si int' a guaglio.
So' munne e tucc' 'unitarie allucc' a guaglio.
Pecchè nun ce sta niente senza guaglio. Dimmi come stai.
So che la sabbia consuma il tempo come una clessidra dove passa sempre più lento.
Ma verrà il giorno che imparerai a camminare nel vento quando stai cadendo.
Ho tanto da raccontare come stelle nel firmamento, come le storie dei saggi, come le foglie degli alberi.
Porto stracci e calcinacci nella tasca, baci sulla faccia.
Come saggi di speranza lascio la mia traccia in questa danza.
Children, si tu me stai capenn si int' a guaglio.
So' munne e tucc' 'unitarie allucc' a guaglio.
Pecchè nun ce sta niente senza guaglio.
Children, si tu me stai capenn si int' a guaglio.
So' munne e tucc' 'unitarie allucc' a guaglio.
Pecchè nun ce sta niente senza guaglio.
Penzo 'e piature ca miezz' â pija, jocano e scave dint'ê poesia.
Tra chi s'arrangia e chi s'accontenta, penzo 'e surrisen 'ncoppa sta terra.
O' suon' è Napule, o' suon' è l'Africa, nun simmo poi tanto diversi.
Io canto pe' l'unica cosa che conta, canto -pe' l'universo.
-Children, si tu me stai capenn si int' a guaglio.
So' munne e tucc' 'unitarie allucc' a guaglio. Pecchè nun ce sta niente senza guaglio.
Children, si tu me stai capenn si int' a guaglio.
So' munne e tucc' 'unitarie allucc' a guaglio.
Pecchè nun ce sta niente senza -guaglio.
-A -tutti uguali, solo amore. -Si tu me stai capenn si int' a guaglio.
So' munne e tucc' 'unitarie allucc' a guaglio.
-Pecchè nun ce sta niente senza guaglio.
-Canto pe' l'unica cosa che conta, canto pe' l'universo. Peace for the children.
Переклад українською
Діти, так, ви в мене в гуальйо.
Тож «munne і tucc» «унітарний allucc» для guaglio.
Тому що немає нічого без заслуг.
Діти, так, ви в мене в гуальйо.
Тож «munne і tucc» «унітарний allucc» для guaglio.
Тому що немає нічого без заслуг. Розкажи як ти.
Я знаю, що пісок поглинає час, як пісочний годинник, де він минає все повільніше.
Але прийде день, коли ти навчишся ходити за вітром, коли падаєш.
Я маю так багато розповісти, як зірки на небосхилі, як історії мудреців, як листя дерев.
Ношу в кишені ганчір’я та щебінь, поцілунки на обличчі.
Як мудреці надії, я залишаю свій слід у цьому танці.
Діти, так, ви в мене в гуальйо.
Тож «munne і tucc» «унітарний allucc» для guaglio.
Тому що немає нічого без заслуг.
Діти, так, ви в мене в гуальйо.
Тож «munne і tucc» «унітарний allucc» для guaglio.
Тому що немає нічого без заслуг.
Penzo 'e piature ca miezz' â pija, jocano і копайся в поезії.
Між тими, хто справляється, і тими, хто задоволений, я вишу й усміхаюся цій землі.
Чи то Неаполь, чи то Африка, ми не такі вже й різні.
Я співаю для єдиного, що має значення, я співаю для всесвіту.
-Діти, так, ви capenn me int 'a guaglio.
Тож «munne і tucc» «унітарний allucc» для guaglio. Тому що немає нічого без заслуг.
Діти, так, ви в мене в гуальйо.
Тож «munne і tucc» «унітарний allucc» для guaglio.
Тому що немає нічого без гарантії.
-А -все одно, тільки любов. -Так, ти мене вмієш у guaglio.
Тож «munne і tucc» «унітарний allucc» для guaglio.
– Тому що немає нічого без заслуг.
-Я співаю для єдиного, що має значення, я співаю для всесвіту. Мир дітям.