Текст і переклад
Оригінал
Donde nos llevó la imaginación
Donde con los ojos cerrados
Se divisan infinitos campos
Donde se creó la primera luz
Germinó la semilla del cielo azul
Volveré a ese lugar donde nací
De sol, espiga y deseo
Son sus manos en mi pelo
De nieve, huracán y abismos
El sitio de mi recreo
Viento que en su murmullo parece hablar
Mueve el mundo y con gracia los ves bailar
Y con él el escenario de mi hogar
Mar bandeja de plata, mar infernal
Es un temperamento muy natural
Poco o nada cuesta ser uno más
De sol, espiga y deseo
Son sus manos en mi pelo
De nieve huracán y abismos
El sitio de mi recreo
Silencio, brisa y cordura
Dan aliento a mi locura
Hay nieve, hay fuego, hay deseo
Allí donde me recreo
Donde nos llevó la imaginación
Donde nos llevó la imaginación
Переклад українською
Куди завела нас уява
Де з закритими очима
Можна побачити нескінченні поля
Де було створено перше світло
Зерно синього неба проросло
Я повернусь туди, де я народився
Сонця, пшениці і бажання
Це його руки в моєму волоссі
Про сніг, ураган і безодні
Місце мого відпочинку
Вітер, який у своєму гомоні ніби говорить
Рухайте світом, і ви побачите, як вони грають у танці
А з ним і сцена мого дому
Срібне блюдо море, пекельне море
Це дуже природний темперамент
Стати ще одним коштує мало або нічого
Сонця, пшениці і бажання
Це його руки в моєму волоссі
З ураганних снігів і безоднь
Місце мого відпочинку
Тиша, вітерець і розсудливість
Вони дають дихання моєму божевілля
Є сніг, є вогонь, є бажання
Там, де я відтворююсь
Куди завела нас уява
Куди завела нас уява