Пісні
Артисти
Жанри
Обкладинка пісні Centinela

Опис

Виробник: DAWII

Текст і переклад

Оригінал

Tengo la ira guardada y el odio bajo tierra.

Llevo el alma desgarrada y heridas que no se cierran. Le tengo puesto un bozal a esta puta vida perra.

Solo perdí una batalla, no es el final de la guerra.

Dicen que son de mi sangre y me condenan al fuego. Tienen carencia de esencia, pero exceso de ego.

Quieren llegar a la cumbre montando bloques de Lego.

Viven en los juegos del hambre y el hambre no es un juego. Dicen que me echan un cable pa' echarme la soga al cuello.

Dicen que son de la calle, la calle no sabe de ellos.

No quiero cuentas con nadie, estoy curtido como el cuero. Los veo hablar de pureza y están hechos de placebo.

No sabes cuántas noches me he pasado en vela rezándole a la Virgen de la Macarena.

Aún me quedan secuelas de tanta azuquela, por eso ando en alerta como un centinela.

No sabes cuántas noches me he pasado en vela rezándole a la Virgen de la Macarena.

Aún me quedan secuelas de tanta azuquela, por eso ando en alerta.

Ya dejamos de ser niños y jugar con estiletes.

Aprendimos que el cariño no se compra con billetes. Antes prefiero estar muerto que verme con los grilletes.

Al galope como Atila, llevo sangre de uinete.

No, no, no sabes cuántas noches me he pasado en vela rezándole a la Virgen de la

Macarena.

Aún me quedan secuelas de tanta azuquela, por eso ando en alerta como un centinela.

No sabes cuántas noches me he pasado en vela rezándole a la Virgen de la Macarena.

Aún me quedan secuelas de tanta azuquela, por eso ando en alerta.

Tengo la ira guardada y el odio bajo tierra.

Llevo el alma desgarrada y heridas que no se cierran. Le tengo puesto un bozal a esta puta vida perra.

Solo perdí una batalla, no es el final de la guerra.

Переклад українською

У мене збережена злість і ненависть під землею.

Я ношу розтерзану душу і рани, що не закриваються. У мене морда на це довбане сукине життя.

Я програв лише один бій, це ще не кінець війни.

Вони кажуть, що вони моя кров і прирікають мене на вогонь. У них брак сутності, але надлишок его.

Вони хочуть досягти вершини, збираючи кубики Lego.

Вони живуть голодними іграми, а голод — це не гра. Мовляв, накидають мені кабель на шию.

Кажуть, вони з вулиці, вулиця про них не знає.

Я ні з ким не хочу рахунків, я твердий, як шкіра. Я бачу, як вони говорять про чистоту, і вони зроблені з плацебо.

Ви не знаєте, скільки ночей я провів без сну, молячись до Богородиці з Макарени.

Я досі маю наслідки від такої кількості цукру, тому я напоготові, як вартовий.

Ви не знаєте, скільки ночей я провів без сну, молячись до Богородиці з Макарени.

Я досі маю наслідки від такої кількості цукру, тому я напоготові.

Ми вже не діти і не граємося на шпильках.

Ми дізналися, що любов не купиш за купюри. Я краще буду мертвим, ніж бачити себе в кайданах.

Скачу, як Аттіла, я несу кров уїнета.

Ні, ні, ти не знаєш, скільки ночей я провів без сну, молячись до Богородиці

Макарена.

Я досі маю наслідки від такої кількості цукру, тому я напоготові, як вартовий.

Ви не знаєте, скільки ночей я провів без сну, молячись до Богородиці з Макарени.

Я досі маю наслідки від такої кількості цукру, тому я напоготові.

У мене збережена злість і ненависть під землею.

Я ношу розтерзану душу і рани, що не закриваються. У мене морда на це довбане сукине життя.

Я програв лише один бій, це ще не кінець війни.

Дивитися відео JP Fernandez - Centinela

Статистика пісні:

Прослуховування Spotify

Позиції в чартах Spotify

Найвищі позиції

Перегляди YouTube

Позиції в чартах Apple Music

Shazams Shazam

Позиції в чартах Shazam