Більше пісень від Seda Eylül Tansık
Більше пісень від Murat Güneş
Опис
Композитор Автор слів: Мурат Гюнеш
Основний музикант: Can VS
Продюсер студії: Can VS
Дизайнер обкладинки: Онур Озішик
Текст і переклад
Оригінал
Kim bilir ben gibi nice sevdalı gördü bu hergele meydanı.
Açmadan soldu her birinin gönlünün taze fidanı.
Gün ağarsa ne gül kızıla dönse içim katran karanlık.
Bunca zifiri kara şeyin içinde bir senin yüzün aydınlık.
Döktüm kendimi yollarına, dört başım âmur kollarına.
Yeter ki benden başkasını alma ölene dek sol yanına.
Döktüm kendimi yollarına, dört başım âmur kollarına.
Yeter ki benden başkasını alma ölene dek sol yanına.
Benim de senden başka kimim var.
Olsa olsa bir de annem.
Sen bana hep böyle gül bir ömür -saray olur şu fakirhanem.
-Gün ağarsa ne gül kızıla dönse içim katran karanlık.
Bunca zifiri kara şeyin içinde bir senin yüzün aydınlık.
Döktüm kendimi yollarına, dört başım âmur kollarına.
Yeter ki benden başkasını alma ölene dek sol yanına.
Döktüm kendimi yollarına, dört başım âmur kollarına.
Yeter ki benden başkasını alma ölene dek sol yanına.
Переклад українською
Хтозна, скільки таких закоханих, як я, бачили цього мерзотника на площі.
Свіжий саджанець серця кожної людини зів’яв, не зацвівши.
Коли сходить сонце і троянда стає червоною, моє нутро стає темним, як смола.
Серед усіх цих чорних речей лише твоє обличчя яскраве.
Я влилася в твої стежки, всією головою в обійми Амура.
Поки ти нікого, крім мене, не візьмеш на лівий бік, поки не помреш.
Я влилася в твої стежки, всією головою в обійми Амура.
Поки ти нікого, крім мене, не візьмеш на лівий бік, поки не помреш.
Хто в мене ще є, крім тебе?
Принаймні моя мати теж.
Ти все життя мені так усміхаєшся, — цей убогий дім мій стає палацом.
-Коли сонце сходить і троянда стає червоною, у мене всередині темно, як смола.
Серед усіх цих чорних речей лише твоє обличчя яскраве.
Я влилася в твої стежки, всією головою в обійми Амура.
Поки ти нікого, крім мене, не візьмеш на лівий бік, поки не помреш.
Я влилася в твої стежки, всією головою в обійми Амура.
Поки ти нікого, крім мене, не візьмеш на лівий бік, поки не помреш.