Більше пісень від Evrencan Gündüz
Опис
Композитор Автор слів: Бурджу Татлісес
Композитор Автор тексту: Серкан Чевік
Основний музикант: Евренкан Гюндюз
Інженер: Угуркан Мамузлу
Текст і переклад
Оригінал
Bir tek seni sevdim onca şey arasından.
Yine de sen hiç inanmadın, inanmadın, inanma.
Zaman oldu günah sızdı yüreğime kıyısından.
Yine bir tek seni sevdim onca şey arasından.
Deli dolu düşler yüreğimi süsler.
Can alıcı bakman ah içime işler.
Konusunu açmam, çıtını çıkarmam.
Ah uzaktan sevsem, sadece sevsem.
Bir tek seni sevdim onca şey arasından.
Yine de sen hiç inanmadın, inanmadın, inanma.
Zaman oldu günah sızdı yüreğime kıyısından.
Bir tek seni sevdim onca şey arasından.
Deli dolu düşler yüreğimi süsler.
Can alıcı bakman ah içime işler.
Konusunu açmam, çıtını çıkarmam.
Ah uzaktan sevsem, sadece sevsem.
Deli dolu düşler yüreğimi süsler.
Can alıcı bakman ah içime işler.
Konusunu açmam, çıtını çıkarmam.
Ah uzaktan sevsem, sadece sevsem. Sadece sevsem. Sadece sevsem.
Переклад українською
Серед усього я любив тільки тебе.
Все одно ти ніколи не вірив, не вірив, не вірив.
Був час, коли гріх просочився в моє серце.
Знову ж таки, серед усіх речей я любив лише тебе.
Божевільні мрії прикрашають моє серце.
Від того, як ти так мило дивишся на мене, мене нудить.
Я не говорю про це, я нічого не кажу про це.
Ой, коли б я міг любити здалеку, коли б я міг любити.
Серед усього я любив тільки тебе.
Все одно ти ніколи не вірив, не вірив, не вірив.
Був час, коли гріх просочився в моє серце.
Серед усього я любив тільки тебе.
Божевільні мрії прикрашають моє серце.
Від того, як ти так мило дивишся на мене, мене нудить.
Я не говорю про це, я нічого не кажу про це.
Ой, коли б я міг любити здалеку, коли б я міг любити.
Божевільні мрії прикрашають моє серце.
Від того, як ти так мило дивишся на мене, мене нудить.
Я не говорю про це, я нічого не кажу про це.
Ой, коли б я міг любити здалеку, коли б я міг любити. Якби я любила. Якби я любила.