Більше пісень від Gökhan Özen
Більше пісень від Demet Akalın
Опис
Композитор, сценарист: Гекхан Озен
Текст і переклад
Оригінал
Beni bırak kendi halime, kendi yalnız dünyamda.
Ben sensiz daha iyiyim, bildiğin her anlamda.
Seni artık sevesim yok, hiç arkadaş kalasım yok. Selamını alasım yok.
Gördüğünde hatırla.
-Öyle unutulmaz, böyle unutulur.
-Bir -dakika. -Bu gece İstanbul sokakları.
Benden sorulur.
Öyle unutulmaz, böyle unutulur.
Bu gece İstanbul sokakları benden sorulur.
Ah beni bırak kendi halime, kendi yalnız dünyamda.
Ben sensiz daha iyiyim, bildiğin her ortamda.
Seni artık sevesim yok, hiç arkadaş kalasım yok. Selamını alasım yok.
Gördüğünde hatırla.
-Öyle unutulmaz. -Böyle unutulur.
-Bir dakika. Bu gece İstanbul sokakları.
-Benden sorulur.
Öyle unutulmaz, böyle unutulur.
Bu gece İstanbul sokakları benden sorulur.
Переклад українською
Залиш мене самого, у моєму власному самотньому світі.
Мені краще без тебе, у всьому, як ти знаєш.
Я не хочу більше любити тебе, я не хочу друзів. я не можу тебе привітати.
Згадайте, коли побачите.
-Це незабутньо, це так забувається.
- Одну хвилину. -Вулиці Стамбула сьогодні ввечері.
З мене просять.
Це незабутньо, це так забувають.
Сьогодні ввечері у мене запитають вулиці Стамбула.
О, залиш мене в самоті, у моєму самотньому світі.
Мені краще без тебе в будь-якому середовищі, яке ти знаєш.
Я не хочу більше любити тебе, я не хочу друзів. я не можу тебе привітати.
Згадайте, коли побачите.
- Це так незабутньо. — Так забувають.
- Одну хвилину. Сьогодні вечірні вулиці Стамбула.
- Від мене просять.
Це незабутньо, це так забувають.
Сьогодні ввечері у мене запитають вулиці Стамбула.