Більше пісень від Dr. Ryo
Опис
Продюсер: Доктор Рьо
Виробник: Alenoise
Інженер з мікшування, майстер-інженер: Ryosuke "Dr.R" Sakai
Інженер звукозапису: JK
Адміністратор А і Р: Сокі
Адміністратор А та Р: Хада
Текст і переклад
Оригінал
¿Qué hay de nuevo? Nos cruzó la vida otra vez y quizás es pa' repetir.
Ya no somos nenes de escuela, pero en eso, baby, ya crecí. A todo sí, sí.
Repasemos memorias, ya que estamos aquí. Me tienes así, con un feeling desde que te vi.
Verdemor tuya, un solo tuyo. No sé qué me hiciste, pero por ti fluyo.
Veo que me quedo, no te sustituyo. Entonces aprovecha, que todo esto es tuyo.
Y me sorprende, me está gustando. Déjalo ahí, que ya estamos terminando. ¿Quieres otra cosa?
Solo dime cuándo. Lo hacemos en Tokio, así sé imaginando.
Esto puede ser adictivo, de ti yo quiero una dosis.
No nos seguimos por Insta, pero te tengo en mi closet. Lowkey, calladito. One shot, bebé, no repito.
Si este año despido mi suite. Te di la clave del éxito.
Lowkey, calladito.
De ti yo quiero una dosis. One shot, bebé, no repito.
Pero te tengo en mi closet, closet.
Pero te tengo en mi closet. Verdemor tuya, un solo tuyo.
No sé qué me hiciste, pero por ti fluyo. Veo que me quedo, no te sustituyo.
Entonces aprovecha, que todo esto es tuyo. Y me sorprende, me está gustando.
Déjalo ahí, que ya estamos terminando. ¿Quieres otra cosa? Solo dime cuándo.
Lo hacemos en Tokio, así sé imaginando.
Vamos, bebé, tú puedes sorprenderme. Estamos lonely, pero puedo ser tu only.
Eres un souvenir para que me recuerdes. Por si no vuelves a Japan.
Ay, yo soy Kura.
Okay, okay, okay. Yeah.
Las Turrias. Al este, baby. ¿Qué hay de nuevo?
Nos cruzó la vida otra vez y quizás es pa' repetir. Ya no somos nenes de escuela, pero en eso, baby, ya crecí.
A todo sí, sí. Repasemos memorias, ya que estamos aquí.
Me tienes así, con un feeling desde que te vi.
Переклад українською
що нового Життя знову перетнулося нам на шляху і, можливо, настав час повторити це.
Ми вже не школярі, але в тому, дитинко, я виріс. Всьому так, так.
Давайте згадаємо провулок, поки ми тут. Ти маєш мене таким, з почуттям, відколи я тебе побачив.
Вердемор твій, тільки один твій. Я не знаю, що ти зробив зі мною, але я течу через тебе.
Я бачу, що я залишаюся, я вас не заміню. Тоді скористайтеся, адже все це ваше.
І це мене дивує, мені це подобається. Залиште, ми вже закінчуємо. Ви хочете щось інше?
Тільки скажи коли. Ми робимо це в Токіо, тому я можу уявити.
Це може викликати звикання, я хочу отримати вашу дозу.
Ми не стежимо один за одним в Insta, але ти є в моїй шафі. Спокійно, тихо. Один удар, дитинко, без повторення.
Якщо цього року я попрощаюся зі своїм апартаментом. Я дав тобі ключ до успіху.
Спокійно, тихо.
Я хочу отримати дозу тебе. Один удар, дитинко, без повторення.
Але ти в моїй шафі, шафі.
Але ти є в моїй шафі. Вердемор твій, тільки один твій.
Я не знаю, що ти зробив зі мною, але я течу через тебе. Я бачу, що я залишаюся, я вас не заміню.
Тоді скористайтеся, адже все це ваше. І це мене дивує, мені це подобається.
Залиште, ми вже закінчуємо. Ви хочете щось інше? Тільки скажи коли.
Ми робимо це в Токіо, тому я можу уявити.
Давай, дитинко, ти можеш мене здивувати. Ми самотні, але я можу бути тобою єдиною.
Ти сувенір на згадку про мене. Якщо ти не повернешся до Японії.
О, я Кура.
Гаразд, добре, добре. так
Лас Турріас. На схід, дитинко. що нового
Життя знову перетнулося нам на шляху і, можливо, настав час повторити це. Ми вже не школярі, але в тому, дитинко, я виріс.
Всьому так, так. Давайте згадаємо провулок, поки ми тут.
Ти маєш мене таким, з почуттям, відколи я тебе побачив.