Більше пісень від Rudimental
Опис
Головний вокал: Саманта Луїза Гарпер
Програмування барабанів, бас: Леон Ролл
Програмування барабанів, синтезатор: Пірс Аггетт
Бас, синтезатор: Кесі Драйден
Синтезатор, програмування барабанів, інженер зведення: Конор Белліс
Клавіатури, програмування барабанів: Джордж Конвей
Клавіатури, програмування барабанів, інженер звукозапису: Деніел Трейнор
Фоновий вокал: Карен Пул
Інженер-майстер: Метт Колтон
Виробник: Rudimental
Виробник: сорти
Виробник: Slim Typical
Композитор Автор слів: Карен Пул
Композитор Автор слів: Пірс Аггетт
Композитор Автор слів: Кесі Драйден
Композитор Автор тексту: Леон Ролле
Композитор, автор тексту: Саманта Луїза Харпер
Композитор Автор тексту: Деніел Трейнор
Текст і переклад
Оригінал
Knowing nothing I can do, babe.
Drowning, how about you, babe?
Sail away to a new place.
Knowing nothing we can do, just look at the view.
Baby, as the sun begins to set and there will be only darkness left. Can nobody love you more than this?
Can nobody love you more?
Baby, we should let it crash and burn before we just go and make it worse.
Can nobody love you more than this? Can nobody love you?
Can nobody love?
Can nobody?
Can nobody? Can nobody love? Can nobody? Can nobody?
Holding on to the dream, babe.
Fading, don't you agree, babe?
Baby, we, we're in denial.
Oh,
I know what we need, don't wanna leave.
Baby, as the sun begins to set and there will be only darkness left. Can nobody love you more than this?
Can nobody love you more?
Baby, we should let it crash and burn before we just go and make it worse.
Can nobody love you more than this? Can nobody love you? Can nobody love? Can nobody? Can nobody?
Can nobody love?
Can nobody?
Can nobody?
Baby, as the sun begins to set and there will be only darkness left.
Can nobody love you more than this? Can nobody love you more?
Baby, we should let it crash and burn before we just go and make it worse.
But can nobody love you more than this?
Can nobody love you?
Переклад українською
Нічого не знаю, що можу зробити, дитино.
Тоне, а ти, дитинко?
Відплисти на нове місце.
Не знаючи, що ми нічого не можемо зробити, просто подивіться на краєвид.
Дитина, коли сонце почне сідати, і залишиться лише темрява. Ніхто не може любити тебе більше, ніж це?
Ніхто не може любити тебе більше?
Крихітко, ми повинні дати йому розбитися і згоріти, перш ніж просто піти і зробити ще гірше.
Ніхто не може любити тебе більше, ніж це? Чи може ніхто тебе не любити?
Ніхто не може любити?
Ніхто не може?
Ніхто не може? Ніхто не може любити? Ніхто не може? Ніхто не може?
Тримайся за мрію, дитино.
Згасає, ти не згоден, дитинко?
Крихітко, ми, ми заперечуємо.
Ой
Я знаю, що нам потрібно, не хочу йти.
Дитина, коли сонце почне сідати, і залишиться лише темрява. Ніхто не може любити тебе більше, ніж це?
Ніхто не може любити тебе більше?
Крихітко, ми повинні дати йому розбитися і згоріти, перш ніж просто піти і зробити ще гірше.
Ніхто не може любити тебе більше, ніж це? Чи може ніхто тебе не любити? Ніхто не може любити? Ніхто не може? Ніхто не може?
Ніхто не може любити?
Ніхто не може?
Ніхто не може?
Дитина, коли сонце почне сідати, і залишиться лише темрява.
Ніхто не може любити тебе більше, ніж це? Ніхто не може любити тебе більше?
Крихітко, ми повинні дати йому розбитися і згоріти, перш ніж просто піти і зробити ще гірше.
Але хіба ніхто не може любити вас більше, ніж це?
Чи може ніхто тебе не любити?