Більше пісень від Leningrad
Опис
Випущено: 2026-04-24
Текст і переклад
Оригінал
Выйду одуревший я из офиса.
Солнца нет, но голову печет.
-Печет.
-Руки вскину к серым небесам, -вспомню про несделанный отчет. -Отчет.
Небеса малы, к черту парашют! Прыгну со скалы, как король и шут.
Все, стоп, маршрут.
Сыграна роль, как король и шут.
Шут и король.
Больше не хозяин себе сам.
Пиво взял и вырубил всю -связь. -Всю связь.
Я хочу сказать спасибо небесам.
Есть наушники, горшок и князь.
-И князь. -Небеса малы, к черту парашют!
Прыгну со скалы, как король и шут.
Все, стоп, маршрут.
Сыграна роль.
Король и шут.
Шут и король.
Два часа я просидел на корточках у метро в наушниках один.
-Один.
-Слушал, пил и думал о торчках, что не дружили до офисных годин.
-Годин.
-Небеса малы, к черту парашют! Прыгну со скалы, как король и шут.
Все, стоп, маршрут.
Сыграна роль, как король и шут.
Шут и король.
Переклад українською
Вийду одурів я з офісу.
Сонця немає, але голову пече.
-Печет.
-Руки скину до сірого неба, - згадаю про незроблений звіт. -Звіт.
Небеса малі, до біса парашут! Стрибну зі скелі, як король і блазень.
Все, стоп, маршрут.
Зіграно роль, як король і блазень.
Блазень і король.
Більше не господар собі сам.
Пиво взяв і вирубав весь зв'язок. -Весь зв'язок.
Я хочу сказати дякую небесам.
Є навушники, горщик та князь.
-І князь. -Небеса малі, до біса парашут!
Стрибну зі скелі, як король і блазень.
Все, стоп, маршрут.
Зіграно роль.
Король і блазень.
Блазень і король.
Дві години я просидів навпочіпки біля метро в навушниках один.
-Один.
-Слухав, пив і думав про торчки, що не дружили до офісних годин.
-Час.
-Небеса малі, до біса парашут! Стрибну зі скелі, як король і блазень.
Все, стоп, маршрут.
Зіграно роль, як король і блазень.
Блазень і король.