Опис
Композитор: 荒内佑
Автор пісні: 満島ひかり
Аранжування: 荒内佑
Текст і переклад
Оригінал
春の風 草木の根 走る朝の木漏れ日に何もかも 過ぎてゆく消えてゆく踊ると は光る背に青ひるが透き 通る空を這う消えるまで 飲み干して何もかも体 を濡らしてまた今 四季を巡る未完成の まま続けて愛で満たして 踊らせて 踊らせて雨 の 音に身を潜めたがために泣 いたのか何もかも過ぎてゆく 消えてゆく踊るのは光 る背に羽根を広げ透き通る夜空を 這う消えるまで飲み干し て何もかも体を 濡らしてまたたく星を巡 る未完成のまま 続けて愛で満たして手に 詰まる青石浮き二つの筋を紡ぎ辿り着 いた光陰反転月明か りつまり必ず満たして満たされ満たされ て踊らせて 踊らせ て
Переклад українською
Весняний вітер, коріння рослин, все проноситься в сонячному світлі, що просочується крізь ранкове листя. Коли я танцюю, блакитні плавники прозорі на моїй сяючій спині. Я повзу по небу. Я п'ю це все, поки воно не зникне, вбирає все, і тепер я проходжу через чотири пори року, незавершені, і наповнюю їх любов'ю. Дай мені танцювати, дай мені танцювати. Можливо, я плакав, бо сховався під шумом дощу. Все проходить повз. Це світло, яке згасає. Я розправляю крила на спині і повзу крізь ясне нічне небо. Я п'ю все, поки воно не зникне, змочуючи моє тіло і кружляючи навколо мерехтливих зірок. Незавершене, я продовжую наповнювати його любов'ю. Блакитний камінь пливе в моїх руках. Сплітаючи дві нитки, я приходжу до місячного світла, яке обов'язково наповнює мене, наповнює мене, наповнює мене і змушує мене танцювати.