Опис
Випущено: 2026-02-13
Текст і переклад
Оригінал
Пей за мной, паршивая сука, пей за мной!
Излюбили тебя, измызгали невтерпеж.
Что ж ты смотришь так синими брызгами?
Или в морду хочешь? М-м-м.
В огород бы тебя на чучело пугать ворон.
До печенок меня замучила со всех сторон.
Зык, гармоника, зык, моя частая.
Эй, выдра, пей!
Мне бы лучше вон ту сисястую, она глупей.
Я среди женщин тебя не первую, м-м, немало вас.
Но с такой, вот как ты, со стервою, вижу в первый раз. Чем больнее, тем звонче.
То здесь, то там. Я с собой не покончу.
Иди к чертям.
К вашей своре собачей пора простыть, дорогая.
Я плачу.
Прости, прости.
Зык, гармоника, зык, гармоника, зык, гармоника, зык, гармоника, зык, гармоника.
Зык, гармоника, зык, гармоника. Зык, гармоника.
Зык.
Переклад українською
Пий за мною, паршива сука, пий за мною!
Полюбили тебе, вимазали нестерпно.
Що ж ти дивишся так синіми бризками?
Чи в морду хочеш? М-м-м.
На город би тебе на опудало лякати ворон.
До печінок мене замучила з усіх боків.
Зик, гармоніка, зик, моя часта.
Гей, видра, пий!
Мені б краще он ту сиську, вона дурніша.
Я серед жінок тебе не першу, м-м, багато вас.
Але з такою, ось як ти, зі стервою, бачу вперше. Чим болючіше, тим дзвінкіше.
То тут, то там. Я з собою не покінчу.
Іди до біса.
До вашої зграї собачої пори простоти, дорога.
Я плачу.
Вибач, вибач.
Зик, гармоніка, зик, гармоніка, зик, гармоніка, зик, гармоніка, зик, гармоніка.
Зик, гармоніка, зик, гармоніка. Зик, гармоніка.
Зик.