Більше пісень від Gildor
Опис
Продюсер: Олаф Скоренг
Композитор, автор слів: Гілдор ван Бірс
Текст і переклад
Оригінал
Let's get on board and run towards our destiny
Only the dreams I've been holding onto will shine at that moment
Since when do you care?
Chrome thorns peeling condition
I cherish my future life
Love is still exposed
What is this unpleasant sweat on my hands that have run out of discarded pieces?
Let's get on board, to the fate of running away
Cutting through the silver wind, let's chase it on a boat
I don't need any guarantees about what will continue to roll
Only the dreams I've been holding onto will shine at that moment
I feel like I'm not going to die
If I hold back, I'll die
It's not okay to be reserved
I guess it's good because it's raw.
A party that pays for itself must start soon.
Let's step into it, go far away
Is it possible to go without knowing the boundaries?
Don't just hunt for pretty things.
There is nothing in this world that is free from scratches.
My anxious soul wants delicious water
Let's get on board, to the fate of running away
Cutting through the silver wind, let's chase it on a boat
No matter where we keep rolling, it won't change
Just the dream I've been holding onto, I can reach it at that moment
Переклад українською
Сідаймо на борт і біжимо назустріч своїй долі
Лише мрії, за які я тримався, засяють у цю мить
З якого часу ти дбаєш?
Стан лущення хромованих шипів
Я дорожу своїм майбутнім життям
Кохання все ще відкрито
Що це за неприємний піт на моїх руках, на яких закінчилися викинуті шматки?
Сідаймо на борт, на долю тікаємо
Розсікаючи срібний вітер, поженемося за ним на човні
Мені не потрібні жодні гарантії щодо того, що продовжуватиметься
Лише мрії, за які я тримався, засяють у цю мить
Я відчуваю, що не помру
Якщо я стримаюся, я помру
Не годиться бути стриманим
Гадаю, це добре, тому що воно сире.
Вечірка, яка окупає себе, має початися найближчим часом.
Ступимо в нього, підемо далеко
Чи можна йти, не знаючи кордонів?
Не шукайте лише гарних речей.
У цьому світі немає нічого без подряпин.
Моя тривожна душа хоче смачної води
Сідаймо на борт, на долю тікаємо
Розсікаючи срібний вітер, поженемося за ним на човні
Куди б ми не рухалися, це не зміниться
Тільки мрія, за яку я тримався, я можу досягти її в той момент