Більше пісень від Justyna Chachuła
Опис
Композитор: Юстина Чачула
Композитор: Крістіан Черневський
Автор слів: Юстина Чачула
Текст і переклад
Оригінал
Wiedziałeś, że nie cierpię krwawych walk.
Pragnęłam tak twoim żebrem być.
Miałeś w oczach coś, co chciałam mieć.
Nie przepraszaj nigdy za noc.
Nie wymażesz już, nie cofniesz.
To był pierwszy akt, w którym nie ma słów.
Zagraliśmy jak
Bonnie i Clyde.
Od rozlewu krwi już niedobrze mi.
Nie przepraszaj nigdy za noc.
Nie wymażesz już, nie cofniesz. Uciekamy w sen. Tam się spotkamy.
Rozpoznasz mnie po bólu i ranie.
Może tam się wydarzy to, co na jawie nie może się stać.
Nie przepraszaj nigdy za noc.
Nie odwołuj słów miłości.
Переклад українською
Ти знав, що я ненавиджу криваві бійки.
Я так хотів бути твоїм жебраком.
У твоїх очах було щось таке, що я хотів мати.
Ніколи не вибачайся за ніч.
Ви не можете стерти це, ви не можете повернути це.
Це був перший акт, де немає слів.
Ми грали як
Бонні і Клайд.
Від кровопролиття мене вже нудить.
Ніколи не вибачайся за ніч.
Ви не можете стерти це, ви не можете повернути це. Тікаємо в сон. Ми зустрінемо вас там.
Ви впізнаєте мене по болю і рані.
Можливо, там станеться те, чого не може бути в реальному житті.
Ніколи не вибачайся за ніч.
Не беріть назад слова кохання.