Більше пісень від Julia Meladin
Опис
Продюсер, композитор, асоційований виконавець, автор тексту: Джулія Меладін
Продюсер, композитор, автор слів: Девід Юргенс
Автор тексту, композитор: Кено Лангбейн
Текст і переклад
Оригінал
Hinter meiner rosaroten Mauer. Meine rosarote Mauer.
Rosaroter Himmel, keine Wolken sind zu sehen. Rosa Hyazinthen, rote Rosen auf den
Wegen.
Alles glänzt, alles blüht, alles geht grad auf. Keine Narben, keine Schatten auf der Haut.
Rosarote Wangen, weil die Sonne immer scheint.
Auf dem roten Teppich in meinem rosaroten Kleid. Rampenlicht um mich erhellen Scheinwerfer die Nacht.
So hab ich's mir gewünscht, so hab ich's mir ausgedacht. Wände sind gestrichen, meine
Weste, die ist sauber. Zeig euch meine Welt, alles perfekt und jeder glaubt das.
Doch du weißt nicht, wie's hier aussah, bevor ich sie gebaut hab.
Meine rosarote Mauer, die mein Märchenschloss umgibt.
Meine rosarote Mauer.
Komm schon, wage einen Blick hinter meine rosarote Mauer.
In dem Turm, in dem ich sitz, siehst nur meine rosarote Mauer.
Doch du siehst nicht, was ich schütz.
Rosarote Kissen, doch die Träume sind schwarz.
Ein düsteres Bild in 'nem rosaroten Rahmen. Zu viele Menschen haben die Narben gesehen. Deshalb hab ich meinem
Leben neue Farben gegeben.
Kerzenwachs tropft so wie rosarotes Blut auf die nächste weiße Seite in meinem Tagebuch. Spiel die schwarzen Tasten auf dem rosanen
Klavier. Aus den dunkelsten Gedanken werden die schönsten Melodien.
Wände sind gestrichen, meine Weste, die ist sauber.
Zeig euch meine Welt, alles perfekt und jeder glaubt das.
Doch du weißt nicht, wie's hier aussah, bevor ich sie gebaut hab.
Meine rosarote Mauer, die mein Märchenschloss umgibt.
Meine rosarote Mauer.
Komm schon, wage einen Blick hinter meine rosarote Mauer.
In dem Turm, in dem ich sitz, siehst nur meine rosarote Mauer.
Doch du siehst nicht, was ich schütz.
Meine rosarote Mauer.
Meine rosarote Mauer.
Komm schon, wage einen
Blick.
Переклад українською
За моєю рожевою стіною. Моя рожева стіна.
Небо рожеве, хмаринки не видно. Рожеві гіацинти, червоні троянди на
Через.
Все сяє, все цвіте, все тільки розкривається. Ні рубців, ні тіні на шкірі.
Рожеві щічки, бо сонце завжди світить.
На червоній доріжці в моїй рожевій сукні. Прожектори навколо мене, прожектори освітлюють ніч.
Так я хотіла, так я собі це уявляла. Стіни пофарбовані, мої
Жилет, чистий. Покажу тобі мій світ, все ідеально, і всі в це вірять.
Але ви не знаєте, як він виглядав до того, як я його збудував.
Моя рожева стіна оточує мій казковий замок.
Моя рожева стіна.
Давай, зазирни за мою рожеву стіну.
У вежі, в якій я сиджу, ти бачиш лише мою рожеву стіну.
Але ти не бачиш, що я захищаю.
Рожеві подушки, а сни чорні.
Темна картина в рожевій рамці. Надто багато людей бачили шрами. Тому я маю свою
Життя набуло нових фарб.
Свічковий віск капає рожевою кров’ю на наступну білу сторінку мого щоденника. Грайте на чорних клавішах на рожевій
фортепіано. Найтемніші думки стають найкрасивішими мелодіями.
Стіни пофарбовані, моя жилетка чиста.
Покажу тобі мій світ, все ідеально, і всі в це вірять.
Але ви не знаєте, як він виглядав до того, як я його збудував.
Моя рожева стіна оточує мій казковий замок.
Моя рожева стіна.
Давай, зазирни за мою рожеву стіну.
У вежі, в якій я сиджу, ти бачиш лише мою рожеву стіну.
Але ти не бачиш, що я захищаю.
Моя рожева стіна.
Моя рожева стіна.
Давай, ризикни
Подивіться.