Більше пісень від st. Pedro
Опис
Вокал, бек-вокал: PEDRO HERNANDEZ HERRERA
Фоновий вокал, перкусія: НЕЛЬСОН ХЕРНАНДЕЗ ЛОПЕС
Фоновий вокал, бас: ГЕКТОР ІОН РОДРІГЕС ДЕ ЛА КРУЗ
Тромбон: ХУАН К. КАРДОНА
Саксофон: ФЕЛІКС ПАСТРАН
Труба: ЙОНУЕЛЬ ЛЕБРОН-МІЛАН
Фортепіано: МАРКОС САНЧЕС
Трикутник, тембал: YERAY GARCÍA DÍAZ
Інженер зведення, інженер звукозапису, продюсер: Маркос Санчес
Інженер звукозапису, продюсер: Іоне де ла Круз
Інженер звукозапису, продюсер: Нельсон Ернандес Лопес
Інженер-майстер: Орландо Феррер
Композитор Автор слів: ХУАН ЕСТЕБАН АРІСТІЗАБАЛЬ
Текст і переклад
Оригінал
Cada vez que me levanto y veo que a mi lado estás, me siento renovado.
Y me siento aniquilado, aniquilado si no estás.
Tú controlas toda mi verdad y todo lo que está de más.
Tus ojos me llevan lentamente al sol.
Tu boca me habla del amor y el corazón.
Tu piel tiene el color de un rojo atardecer.
Y es por ti.
Que late mi corazón.
Y es por ti.
-Que brillan mis ojos hoy. -Y es por ti.
Que he vuelto a hablar de amor.
Y es por ti.
Que calma mi dolor.
Cada vez que yo te busco, no te puedo aún hallar.
Me siento un vagabundo, estoy perdido.
-Perdido por el mundo. -Tan desordenado si no estás.
Ay, cómo -mueves tú- -Mi felicidad y -todo lo que está- -Todo lo que está de más.
Tus ojos me -llevan lentamente al sol. -Sol.
-Tu boca me habla del amor y el corazón. -Piel.
Tu piel tiene el color -de un rojo atardecer. -Y es por ti.
-Que late mi corazón. -Y es por ti.
Que brillan mis ojos hoy.
Y es por ti.
Es por ti, es por ti que he vuelto a hablar de amor.
-Y es por ti. -Es por ti, es por ti que calma mi dolor.
Es -por ti, es por ti. -Que late mi corazón.
Es por ti, es por ti que he vuelto a hablar de amor. Es por ti, es por ti.
-Que brillan mis ojos. -Es por ti que calma mi dolor.
Переклад українською
Кожного разу, коли я прокидаюся і бачу, що ти поруч зі мною, я відчуваю себе оновленим.
І я відчуваю себе знищеним, знищеним, якщо тебе тут немає.
Ти контролюєш всю мою правду і все зайве.
Твої очі повільно ведуть мене до сонця.
Твої уста говорять мені про любов і серце.
Твоя шкіра червоного кольору на заході сонця.
І це для вас.
Що моє серце б'ється.
І це для вас.
- Мої очі сьогодні сяють. - І це для вас.
Що я знову заговорив про любов.
І це для вас.
Це заспокоює мій біль.
Кожен раз, коли я шукаю тебе, я все одно не можу тебе знайти.
Я відчуваю себе мандрівником, я заблукав.
- Втрачено для світу. -Так безладно, якщо тебе немає.
Ой, як -ти рухаєшся- -Щастя моє і -все, що є- -Все, що лишнє.
Твої очі повільно ведуть мене до сонця. -Сонце.
-Твої уста говорять мені про любов і серце. - Хутро.
Твоя шкіра має колір червоного заходу. - І це для вас.
- Моє серце б'ється. - І це для вас.
Мої очі сьогодні сяють.
І це для вас.
Це для вас, це для вас я знову говорив про кохання.
- І це для вас. -Це через вас, це через вас, що заспокоює мій біль.
Це - для вас, це для вас. - Моє серце б'ється.
Це для вас, це для вас я знову говорив про кохання. Це для вас, це для вас.
- Мої очі сяють. -Це завдяки тобі, що заспокоює мій біль.