Більше пісень від 54 Ultra
Опис
Виробник: 54 Ultra
Композитор, автор текстів, інженер звукозапису, продюсер, інженер мікшування: Макс Шрагер
Вокаліст, інженер звукозапису, композитор Автор тексту: Джон Ентоні Родрігез
Інженер-майстер: Алекс Де Турк
Текст і переклад
Оригінал
No, no.
No, no.
I can't wait for you, baby, but I know it's what you want me to do.
I can't wait on you, darling, but it's the only thing I can do for you.
You wanna turn me around, turn me around.
You wanna turn me around, turn me around.
No, no.
No, no.
I won't care for you, baby.
You only think about what's in your eyes.
But I can't help it, my darling.
Nobody else makes me feel alive.
You wanna turn me around, turn me around.
You wanna turn me around, turn me around.
No, I can't wait.
That's what you want me to say, but I can't help it, baby.
I think about you almost every day.
But I can't lie to myself.
There's someone else I could use.
I call you up, every time he knows that I draw near.
You wanna turn me around, just turn me around.
You know I can't turn around. Don't turn me around.
Save me the trouble, save me the trouble. Just turn around.
Well, I can't hold on 'cause it all melts anyway.
You know I want to, tell me if I turn around.
No, I can't wait for you.
I call you up myself.
No, no.
No, no.
You wanna turn me around, turn me around.
You wanna turn me around, just turn me around.
You wanna turn me around. . .
Переклад українською
Ні, ні.
Ні, ні.
Я не можу дочекатися тебе, дитино, але я знаю, що ти хочеш, щоб я зробив це.
Я не можу чекати на тебе, люба, але це єдине, що я можу для тебе зробити.
Ти хочеш мене повернути, поверну мене.
Ти хочеш мене повернути, поверну мене.
Ні, ні.
Ні, ні.
Я не буду піклуватися про тебе, дитино.
Ви думаєте лише про те, що у вас в очах.
Але я не можу вдіяти, мій любий.
Ніхто інший не змушує мене відчувати себе живим.
Ти хочеш мене повернути, поверну мене.
Ти хочеш мене повернути, поверну мене.
Ні, я не можу дочекатися.
Це те, що ти хочеш, щоб я сказав, але я не можу вдіяти, дитино.
Я думаю про тебе майже щодня.
Але я не можу брехати собі.
Є ще хтось, кого я міг би використати.
Я телефоную тобі кожен раз, коли він знає, що я наближаюся.
Хочеш розвернути мене, просто розверни мене.
Ти знаєш, я не можу повернутись. Не обертай мене.
Врятуй мене від клопоту, врятуй мене від клопоту. Просто оберніться.
Ну, я не можу триматися, тому що все одно тане.
Ти знаєш, що я хочу, скажи мені, якщо я повернуся.
Ні, я не можу дочекатися тебе.
Я сам вас викликаю.
Ні, ні.
Ні, ні.
Ти хочеш мене повернути, поверну мене.
Хочеш розвернути мене, просто розверни мене.
Ти хочеш мене повернути. . .