Опис
Композитор, вокал, автор слів: Аріса Ушімару
Асоційований виконавець, аранжувальник: yonige
Бас: Гоккін
Інженер мікшування: Аяка Токі
Текст і переклад
Оригінал
目一杯背伸びしてきたけど 君 の前じゃうまくできない。
段差が抜け るより速いスピードで変わっていく気持ち。
まだ自分でも気づいてない。
ねえ、最初に望んだ未 来とは少し違うけれ ど。 最後は何もいらない。
ただそばにいて。
君がいる明日がいいなって思っていたって変えられない。
伝 えなくちゃ。
できないことに目を向けてば かりの君に教えたいよ。
本 当に知りたいのは本当の君ね。
もう正解が 欲しいわけじゃないって気づいて ないんだね。
ああ。
季節が進むことをためらわないで ね。
今までの全てはいつかに繋がるか ら。
最初に望んだ未 来とは少し違うけれ ど。 最後は何もいらない。
ただそばにいて。
不器用ですれ違っ てかぶってわかった僕たちは。
言えない、言えないなん て勝手なんだろう。
君がいる明日がいいな って思っていたって変えられない。 伝えなくちゃ。
最初に。
最後 は。
Переклад українською
Я намагаюся розтягнутися якомога більше, але не можу це зробити перед вами.
Мої почуття змінюються швидше, ніж я можу подолати нерівності.
Я сам цього ще не помічав.
Гей, майбутнє трохи відрізняється від того, на яке я спочатку сподівався. Зрештою, вам нічого не потрібно.
Просто будь поруч.
Навіть якби я думав, що завтра з тобою буде краще, я не можу цього змінити.
Я повинен тобі сказати.
Я хочу навчити вас, хто завжди зосереджується на тому, що ви не можете зробити.
Те, що я справді хочу знати, це справжній ти.
Я припускаю, що вони не усвідомлюють, що їм більше не потрібна правильна відповідь.
ах
Не бійтеся за хід сезону.
Все, що було досі, колись буде пов’язано.
Хоча майбутнє трохи відрізняється від того, на що я спочатку сподівався. Зрештою, вам нічого не потрібно.
Просто будь поруч.
Ми обидва були незграбні і зрозуміли, проходячи повз один одного.
Я не можу цього сказати, мабуть, це егоїстично з мого боку говорити це.
Навіть якби я думав, що завтра з тобою буде краще, я не можу цього змінити. Я повинен тобі сказати.
перше.
Останнє.