Опис
Помічник інженера: Алекс фон Корф
Інженер, продюсер: Білл Рако
Фортепіано: Кріс Мартін
Додатковий вокал: Кріс Мартін
Вокал: Дуа Ліпа
Майстер: Джон Девіс
Мікшер: Джордан "DJ Swivel" Янг
Сценарист: Кріс Мартін
Сценарист: Дуа Ліпа
Текст і переклад
Оригінал
It's been three weeks, darling, and I cannot wait.
I miss your smell and how you looked that day.
How your dress was wrapped around you like it knew your every move, and we'd dance like no one's watching, but I can't stop watching you.
So take me out to the middle of the pines where the creek runs wild and our days get wasted. Need to hear you whisper in my ear, "Bring it on back. I'll be waiting. "
Oh, will you come out when I'm dealing with the darkness, baby?
Oh, you get so far and you feel that your heart might break.
It feels so wrong when you're all alone.
We're all a little homesick, a little homesick, a little homesick for somebody.
When I said goodbye, wish I'd held my tongue.
I swear the minutes move like months and all these miles keep adding up.
You're the lightning in the bottle. You're the calm in all the noise. It's always you.
It's always you.
So listen out in the middle of the night where the animals hide from the storm we're facing. Need to hear you whisper in my ear, "Bring it on back.
I'll be waiting. "
Oh, will you come out when I'm dealing with the darkness, baby?
Oh, you get so far and you feel that your heart might break.
It feels so wrong when you're all alone.
We're all a little homesick, a little homesick, a little homesick for somebody. Hey.
We're all.
We're all.
We're all.
We're all. A little homesick for somebody. We're all. We're all.
Homesick. We're all. We're all.
Homesick.
Will you come out when I'm dealing with the darkness, baby?
Oh, you get so far and you feel that your heart might break.
It feels so wrong when you're all alone.
We're all a little homesick, a little homesick, a little homesick for somebody.
Переклад українською
Минуло три тижні, любий, і я не можу дочекатися.
Я сумую за твоїм запахом і за тим, як ти виглядав того дня.
Як твоя сукня була закутана навколо тебе, ніби знала кожен твій рух, і ми танцювали, ніби ніхто не дивився, але я не можу перестати дивитися на тебе.
Тож візьміть мене до середини сосен, де бурхливий струмок і наші дні пропадають даремно. Мені потрібно почути, як ти шепочеш мені на вухо: «Принеси це назад. Я чекаю».
О, ти вийдеш, коли я розберуся з темрявою, дитино?
О, ви зайшли так далеко і відчуваєте, що ваше серце може розірватися.
Це так погано, коли ти зовсім один.
Ми всі трохи сумуємо за домом, трохи сумуємо за домом, трохи сумуємо за кимось.
Коли я прощався, я хотів, щоб я не сказав.
Клянусь, хвилини йдуть як місяці, а всі ці милі продовжують складатися.
Ти блискавка в пляшці. Ти спокійний у всьому шумі. Це завжди ти.
Це завжди ти.
Тож послухайте посеред ночі, де тварини ховаються від шторму, який ми зустрічаємо. Мені потрібно почути, як ти шепочеш мені на вухо: «Принеси це назад.
Я буду чекати. "
О, ти вийдеш, коли я розберуся з темрявою, дитино?
О, ви зайшли так далеко і відчуваєте, що ваше серце може розірватися.
Це так погано, коли ти зовсім один.
Ми всі трохи сумуємо за домом, трохи сумуємо за домом, трохи сумуємо за кимось. привіт
Ми всі.
Ми всі.
Ми всі.
Ми всі. Трохи сумую за кимось. Ми всі. Ми всі.
Туга за домом. Ми всі. Ми всі.
Туга за домом.
Ти вийдеш, коли я розберуся з темрявою, дитино?
О, ви зайшли так далеко і відчуваєте, що ваше серце може розірватися.
Це так погано, коли ти зовсім один.
Ми всі трохи сумуємо за домом, трохи сумуємо за домом, трохи сумуємо за кимось.