Більше пісень від David Utrera
Опис
Композитор, автор слів: Девід Утрера
Текст і переклад
Оригінал
Y aunque sé que me has olvidado, yo sigo viviendo con mi locura.
Y es que de ti sigo enamorado como el primer día.
Y a veces me siento tan solo, que hasta parece que llora mi alma.
Yo necesito beber de tu fuente, de tu agua clara.
Solo te pido un poco más de tiempo, no me lo esperaba.
Ayer decías te quiero, hoy me dices que me vaya.
Yo para ti he sido un juego, un juego pero que mata.
Porque si todo te lo daba, si por tu cariño corté mis alas.
Yo intentaba siempre ser tu amigo, yo te quería y qué mal me pagas.
Porque si todo te lo daba, si por tu cariño corté mis alas.
Yo intentaba siempre ser tu amigo, yo te quería y qué mal me pagas.
Cuando me dices que no me quieres, yo no soporto estar a tu lado.
No quiero escuchar esas palabras que me hacen daño.
Yo necesito prima de tus besos, dime que me amas.
En mis noches te recuerdo, hasta sueño con tu cara, pero cuando yo despierto, el mundo pa' mí se acaba.
Porque si todo te lo daba, si por tu cariño corté mis alas.
Yo intentaba siempre ser tu amigo, yo te quería y qué mal me pagas.
Porque si todo te lo daba, si por tu cariño corté mis alas.
Yo intentaba siempre ser tu amigo, yo te quería y qué mal me pagas.
Porque si todo te lo daba, si por tu cariño corté mis alas.
Yo intentaba siempre ser tu amigo, yo te quería y qué mal me pagas.
Porque si todo te lo daba, si por tu cariño corté mis alas.
Yo intentaba siempre ser tu amigo, yo te quería y qué mal me pagas.
Porque si todo te lo daba, si por tu cariño corté mis alas.
Yo intentaba siempre ser tu amigo, yo te quería y qué mal me pagas.
Porque si todo te lo daba, si por tu cariño corté mis alas. Yo intentaba siempre ser tu amigo.
Переклад українською
І хоча я знаю, що ти мене забув, я продовжую жити зі своїм божевіллям.
І я все ще закохана в тебе, як і в перший день.
І іноді я відчуваю себе так самотньо, навіть здається, що душа плаче.
Мені треба напитися з твого джерела, з твоєї чистої води.
Я просто прошу трохи більше часу, я цього не очікував.
Вчора ти сказав, що я тебе люблю, сьогодні ти кажеш мені піти.
Для вас я був грою, грою, але такою, що вбиває.
Бо якби я все тобі віддав, якби за твою любов підрізав собі крила.
Я завжди намагався бути твоїм другом, я любив тебе і як погано ти мені платив.
Бо якби я все тобі віддав, якби за твою любов підрізав собі крила.
Я завжди намагався бути твоїм другом, я любив тебе і як погано ти мені платив.
Коли ти кажеш мені, що не любиш мене, я терпіти не можу бути поруч з тобою.
Я не хочу чути тих слів, які завдають мені болю.
Мені потрібні твої поцілунки, кузено, скажи мені, що ти мене любиш.
Ночами я згадую тебе, мені навіть сниться твоє обличчя, але коли я прокидаюся, для мене кінець світу.
Бо якби я все тобі віддав, якби за твою любов підрізав собі крила.
Я завжди намагався бути твоїм другом, я любив тебе і як погано ти мені платив.
Бо якби я все тобі віддав, якби за твою любов підрізав собі крила.
Я завжди намагався бути твоїм другом, я любив тебе і як погано ти мені платив.
Бо якби я все тобі віддав, якби за твою любов підрізав собі крила.
Я завжди намагався бути твоїм другом, я любив тебе і як погано ти мені платив.
Бо якби я все тобі віддав, якби за твою любов підрізав собі крила.
Я завжди намагався бути твоїм другом, я любив тебе і як погано ти мені платив.
Бо якби я все тобі віддав, якби за твою любов підрізав собі крила.
Я завжди намагався бути твоїм другом, я любив тебе і як погано ти мені платив.
Бо якби я все тобі віддав, якби за твою любов підрізав собі крила. Я завжди намагався бути твоїм другом.