Опис
Виробник: РАЕС
Композитор: Нія Штайнер
Композитор: Мікі Сванхолм
Композитор: Расмус Лампон
Композитор: Іса Тенгблад
Автор пісні: Мікі Сванхолм
Автор слів: Расмус Лампон
Автор слів: Іса Тенгблад
Текст і переклад
Оригінал
I'm done when the night ends, I made it my motto.
But you are the one that I always come back to. My love's a bit wavy, it's caught in a bottle.
Keep pouring my crave on you.
Ooh,
I fill a lot, make out enough for you.
Blur my name, call me babe, that's cool.
Letting you keep doing what you do, yeah, uh.
Daisies, I swear that you are my daisies.
Caught in a swarm of honeybees. I'm marking initials in concrete.
My daisies, now I've gone crazy.
I could water you out for centuries.
You live in the sun for memories.
You're the prettiest flower of them all, them all.
Just let me take one bite. Let me in for just one bite.
Maybe we could fly somewhere. Wait, did I overshare? Don't get me wrong, I just like you.
I don't wanna sound like a pipeful. I,
I don't lie.
Ooh, I feel alive but never let it through.
City life ain't like a summer cruise.
Baby, keep on doing what you do, what you do.
Daisies, I swear that you are my daisies.
Caught in a swarm of honeybees. I'm marking initials in concrete.
My daisies, now I've gone crazy.
I could water you out for centuries. You live in the sun for memories.
You're the prettiest flower of them all, them all.
Can't call you mine, mine, mine, mine, mine, mine.
I'm colorblind, blind, blind, blind, blind, blind.
Daisies, I swear that you are my daisies.
Caught in a swarm of honeybees. I'm marking initials in concrete.
My daisies, now I've gone crazy. I could water you out for centuries.
You live in the sun for memories.
You're the prettiest flower of them all, them all.
Переклад українською
Я закінчив, коли ніч закінчилася, я зробив це своїм девізом.
Але ти той, до кого я завжди повертаюся. Моя любов трохи хвиляста, вона спіймана в пляшці.
Продовжуйте виливати мою жагу на вас.
Ох,
Я наповню багато, вистачаю для вас.
Розмийте моє ім'я, називайте мене дитинко, це круто.
Дозволяти тобі продовжувати робити те, що ти робиш, так, е-е.
Ромашки, я клянусь, що ви мої ромашки.
Потрапив у рій бджіл. Позначаю ініціали на бетоні.
Мої ромашки, тепер я з глузду з'їхав.
Я міг би поливати тебе століттями.
Ти живеш на сонці для спогадів.
Ти найкрасивіша квітка з усіх, усіх.
Тільки дозволь мені відкусити. Дозвольте мені лише один укус.
Може, ми полетіли б кудись. Зачекайте, я переширив? Не зрозумійте мене неправильно, ви мені просто подобаєтеся.
Я не хочу звучати як люлька. я,
Я не брешу.
Ох, я відчуваю себе живим, але ніколи цього не пропускаю.
Міське життя не схоже на літній круїз.
Крихітко, продовжуй робити те, що ти робиш, те, що ти робиш.
Ромашки, я клянусь, що ви мої ромашки.
Потрапив у рій бджіл. Позначаю ініціали на бетоні.
Мої ромашки, тепер я з глузду з'їхав.
Я міг би поливати тебе століттями. Ти живеш на сонці для спогадів.
Ти найкрасивіша квітка з усіх, усіх.
Не можу назвати тебе моєю, моєю, моєю, моєю, моєю, моєю.
Я дальтонік, сліпий, сліпий, сліпий, сліпий, сліпий.
Ромашки, я клянусь, що ви мої ромашки.
Потрапив у рій бджіл. Позначаю ініціали на бетоні.
Мої ромашки, тепер я з глузду з'їхав. Я міг би поливати тебе століттями.
Ти живеш на сонці для спогадів.
Ти найкрасивіша квітка з усіх, усіх.