Більше пісень від Hakan Altun
Опис
Продюсер: Ейлем Пеліт
Виробник: Güvenç Dağüstün
Виробник: ADA MÜZİK
Інженер-майстер: Еркан Адлін
Інженер змішування: Еркан Адлін
Інструменталіст: Бурак Дурсун
Інструменталіст: Волкан Октем
Інструменталіст: Еркумент Оркут
Дизайнер обкладинки: Güvenç Dağüstün
Дизайнер обкладинки: Melisa Berberoglu
Композитор: Традиційний
Композитор: Традиційний
Автор пісні: Пір Султан Абдал
Аранжування: Ейлем Пеліт
Текст і переклад
Оригінал
Güzel aşık cevrimizi çekemezsin demedim mi?
Bu bir rıza lokmasıdır yiyemezsin demedim mi? Demedim mi, demedim mi?
Gönül sana söylemedim mi? Demedim mi, deme demedim mi?
Gönül sana söylemedim mi?
Bu bir rıza lokmasıdır yiyemezsin demedim mi?
Bu bir rıza lokmasıdır yiyemezsin demedim mi?
Yemeyenler kalır açan, gözlerinden kanlar saçar.
Bu bir demdir gelir geçer, doyamazsın demedim mi? Demedim mi, demedim mi?
Gönül sana söylemedim mi? Demedim mi, deme demedim mi?
Gönül sana söylemedim mi?
Bu bir rıza lokmasıdır yiyemezsin demedim mi?
Bu bir rıza lokmasıdır yiyemezsin demedim mi?
Pir
Sultan
Abdal Şahımız, Hakka ulaşır ahımız.
On iki imam katarımız, uyuyamazsın demedim mi?
Demedim mi, demedim mi? Gönül sana söylemedim mi?
Ah demedim mi, deme demedim mi?
Gönül sana söylemedim mi?
On iki imam katarımız, uyuyamazsın demedim mi?
On iki imam katarımız, uyuyamazsın demedim mi?
Muhabbet baldan tatlıdır, doyamazsın demedim mi?
Muhabbet baldan tatlıdır, doyamazsın demedim mi?
Переклад українською
Хіба я не казав, що ви не можете привабити наших прекрасних коханців?
Хіба я не казав, що це шматок згоди, і його не можна їсти? Хіба я не казав, не говорив?
Серце, хіба я тобі не казав? Хіба я не казав, хіба я не казав не кажи?
Серце, хіба я тобі не казав?
Хіба я не казав, що це шматок згоди, і його не можна їсти?
Хіба я не казав, що це шматок згоди, і його не можна їсти?
Ті, що не їдять, залишаються, що цвітуть, те кров з очей.
Хіба я не казав, що це період часу, він приходить і йде, ви не можете ним насититися? Хіба я не казав, не говорив?
Серце, хіба я тобі не казав? Хіба я не казав, хіба я не казав не кажи?
Серце, хіба я тобі не казав?
Хіба я не казав, що це шматок згоди, і його не можна їсти?
Хіба я не казав, що це шматок згоди, і його не можна їсти?
Pir
султан
Наш Абдал Шах, наше прокляття досягає Бога.
Наш потяг із дванадцяти імамів, хіба я не казав, що ви не можете спати?
Хіба я не казав, не говорив? Серце, хіба я тобі не казав?
Ой, хіба я не казав, хіба я не казав не кажи?
Серце, хіба я тобі не казав?
Наш потяг із дванадцяти імамів, хіба я не казав, що ви не можете спати?
Наш потяг із дванадцяти імамів, хіба я не казав, що ви не можете спати?
Хіба я не казав, що розмова солодша від меду, нею не наїстися?
Хіба я не казав, що розмова солодша від меду, нею не наїстися?