Більше пісень від Gripin
Опис
Продюсер: Ахмет Челенк
Інженер-майстер: Tarık Ceran
Інженер з мікшування: Arda İnceoğlu
Автор пісні: Çiğdem Talu
Переписувач музики: Меліх Кібар
Аранжувальник: Gripin
Текст і переклад
Оригінал
Nereden aklıma esti kim bilir?
Gezdim dün gece şehri şöyle bir.
Herkes evinde kendi halinde. Her yerde huzur, her yerde neşe.
Bir ben uykusuz, bir ben huzursuz, bir ben çaresiz, bir ben sensiz.
Gelsen ne çektiğimi bir de bana sor.
Nerede nasıl yaşarım bir de bana sor.
Evlerin ışıkları bir bir yanarken bendeki karanlığı gel de bana sor.
Nereden aklıma esti kim bilir? Gezdim dün gece şehri şöyle bir.
Eski sokaklar yerli yerinde.
Dostlar oturmuş kır kahvesinde.
Bir ben uykusuz, bir ben huzursuz, bir ben çaresiz, bir ben sensiz.
Gelsen ne çektiğimi bir de bana sor.
Nerede nasıl yaşarım bir de bana sor.
Evlerin ışıkları bir bir yanarken bendeki karanlığı gel de bana sor.
Gelsen ne çektiğimi bir de bana sor.
Nerede nasıl yaşarım bir de bana sor.
Evlerin ışıkları bir bir yanarken bendeki karanlığı gel de bana sor.
Переклад українською
Хтозна, звідки це мені спало на думку?
Вчора ввечері я об’їхав місто.
Вдома всі одні. Скрізь мир, всюди радість.
Я без сну, я неспокійний, я безпорадний, я один без тебе.
Якщо прийдеш, запитай, що я переживаю.
Запитайте мене, де і як я живу.
Поки вогні будинків вмикаються один за одним, підійди і запитай мене про темряву в мені.
Хтозна, звідки це мені спало на думку? Вчора ввечері я об’їхав місто.
Старі вулиці залишилися на місці.
Друзі сидять у сільській кав'ярні.
Я без сну, я неспокійний, я безпорадний, я один без тебе.
Якщо прийдеш, запитай, що я переживаю.
Запитайте мене, де і як я живу.
Поки вогні будинків вмикаються один за одним, підійди і запитай мене про темряву в мені.
Якщо прийдеш, запитай, що я переживаю.
Запитайте мене, де і як я живу.
Поки вогні будинків вмикаються один за одним, підійди і запитай мене про темряву в мені.