Більше пісень від Umberto Tozzi
Опис
Продюсер: Джанлука Тоцці
Композитор: Умберто Тоцці
Композитор: Джанкарло Бігацці
Автор слів: Умберто Тоцці
Автор слів: Джанкарло Бігацці
Текст і переклад
Оригінал
Ma poi che follia scoppierà nell'umanità?
Sui noi stormi di nuvole crei aria bottoni.
Ma l'amore è Dio e saremo io e te l'arca di Noè.
Questa nave è rea, è la fine di questa odissea.
Se io damo e tu starai.
Mia piccola Eva, il nostro amore è l'ultima astronave.
Staremo stretti ma ci salverà, come un uovo di eternità che si torna ad aprire.
Abbracciami di mare dolce piovra e ci resti nel Nemo finché vuoi, con le ali di arcangelo, nello spazio di un attimo, al di là degli oceani, anfibi come nuovi marinai.
Su New York, su Beirut, teschi di mammut, su mare di bambini ridotti a bambù.
La verità è un flash per chi visa i bottoni antiatomici.
Ma l'amore è Dio, è la fine di questa odissea.
Se io damo e tu starai.
Mia piccola Eva, il nostro amore è l'ultima astronave.
Staremo stretti ma ci salverà, come un uovo di eternità che si torna ad aprire.
Abbracciami di mare dolce piovra e ci resti nel Nemo finché vuoi, con le ali di arcangelo, nello spazio di un attimo, al di là degli oceani, anfibi come nuovi Adamo ed Eva.
Mia piccola Eva
Sì!
Переклад українською
Але яке божевілля тоді спалахне в людстві?
На нас зграї хмар створюють гудзики повітря.
Але любов — це Бог, а ми з тобою будемо Ноєвим ковчегом.
Цей корабель винен, це кінець цієї одіссеї.
Якщо я віддам і ти залишишся.
Моя маленька Єва, наше кохання - це найкращий космічний корабель.
Ми будемо тісні, але він врятує нас, як яйце вічності, що відкривається знову.
Обійми мене солодким морським спрутом і залишайся в Немо, скільки хочеш, з архангельськими крилами, в просторі миті, за океанами, амфібії, як нові моряки.
Над Нью-Йорком, над Бейрутом черепи мамонтів, над морем дітей, що перетворилися на бамбук.
Правда спалах для тих, хто бачить антиатомні кнопки.
Але любов — це Бог, це кінець цієї одіссеї.
Якщо я віддам і ти залишишся.
Моя маленька Єва, наше кохання - це найкращий космічний корабель.
Ми будемо тісні, але він врятує нас, як яйце вічності, що відкривається знову.
Обійми мене, як солодкий восьминіг, і залишайся в Немо, скільки захочеш, з крилами архангела, в миттєвому просторі, за океанами, амфібії, як нові Адам і Єва.
Моя маленька Єва
так!