Більше пісень від Eros Ramazzotti
Опис
Композитор, асоційований виконавець, автор текстів, продюсер: Ерос Рамазотті
Композитор, автор слів: Марко Полетто
Композитор, автор слів: Нікола Яцці
Композитор, автор слів: Вінченцо Колелла
Продюсер: CanovA
Текст і переклад
Оригінал
Volevo solo dirti ciò prima che cadesse il cielo.
Ed è un peccato che noi due non ne abbiamo retto il peso.
E bruciano i miei sogni a questa età, non li ricordo più.
Di questa benedetta terra che cerco oggi come ieri, ci resta solo un gran silenzio che riempie tutti quei pensieri.
Chissà se un domani ci sarà, se ci saremo noi, oh no, persi ancora in questa collettiva solitudine.
Stammi vicino questa notte, non ti voglio perdere.
Nonostante tutto tu sei imprescindibile.
Te l'ho già detto mille volte e tu l'hai detto a me, yeah.
Ma quanto amore c'è negli occhi forti di una donna come te?
Sanno come disarmare un uomo.
Corri, piangi, vivi e poi sorridi se ti dedico stupide parole romantiche due minuti prima della catastrofe.
E cerco Dio fra quelle stelle, ma trovo bombe di aeroplani.
Vorrei baciarti, non ho tempo, sento il rumore degli spari.
Spegnere la luce di noi due, di migliaia di noi.
E guardiamoci allo specchio, non abbiamo alibi, siamo tutti uguali qui, yeah, yeah.
Ma quanto amore c'è negli occhi forti di una donna come te?
Sanno come disarmare un uomo.
Corri, piangi, vivi e poi sorridi se ti dedico stupide parole romantiche due minuti prima della catastrofe.
Mentre il mondo finge di non vedere, voleremo via, voleremo insieme sopra un mare di nuvole che ci hanno visto piangere.
E non si sente più il dolore da quassù.
Ma quanto amore c'è negli occhi forti di una donna come te?
Sanno come disarmare un uomo.
Corri, piangi, vivi e poi sorridi se ti dedico stupide parole romantiche due minuti prima della catastrofe.
Переклад українською
Я просто хотів сказати тобі це, поки небо не впало.
І дуже шкода, що ми вдвох не витримали цього тягаря.
І мої мрії горять у цьому віці, я їх уже не пам'ятаю.
Від цієї благословенної землі, яку я шукаю сьогодні, як учора, залишилася тільки велика тиша, що наповнює всі ті думки.
Хто знає, чи буде завтра, чи будемо ми, о ні, все ще загублені в цій колективній самотності.
Будь поруч зі мною цієї ночі, я не хочу тебе втратити.
Попри все, ти важливий.
Я вже казав тобі тисячу разів, і ти сказав мені, так.
Але скільки любові в сильних очах такої жінки, як ти?
Вони знають, як обеззброїти людину.
Біжи, плач, живи і потім посміхайся, якщо я присвячую тобі дурні романтичні слова за дві хвилини до катастрофи.
І я шукаю Бога серед тих зірок, але я знаходжу авіабомби.
Я хотів би тебе поцілувати, не встигаю, чую постріли.
Вимкни світло нас двох, тисяч нас.
А давайте подивимося в дзеркало, у нас немає алібі, ми тут всі однакові, так, так.
Але скільки любові в сильних очах такої жінки, як ти?
Вони знають, як обеззброїти людину.
Біжи, плач, живи і потім посміхайся, якщо я присвячую тобі дурні романтичні слова за дві хвилини до катастрофи.
Поки світ вдає, що не бачить, ми полетимо, ми полетимо разом над морем хмар, які бачили, як ми плакали.
І ти більше не відчуваєш болю звідси.
Але скільки любові в сильних очах такої жінки, як ти?
Вони знають, як обеззброїти людину.
Біжи, плач, живи і потім посміхайся, якщо я присвячую тобі дурні романтичні слова за дві хвилини до катастрофи.