Більше пісень від marzo
Опис
Виробник: Ноя
Виробник: ToLi
Виробник: Torthos
Автор слів: Антоніо Адінольфі
Текст і переклад
Оригінал
Stringimi come fosse già inverno e fosse buio presto.
Ed eccoci ad illudere il tempo e dirci tutto adesso.
Ti darò quel che ho dentro, la mia corazza di disordine.
Non lo so chi l'ha scelto, ma voglio stare qui a promettere che io riuscirò a darti ogni piccola parte di me, me.
Maledirò questa distanza che c'è già tra no-oi.
Ma per adesso scrivimi che il peggio è passato e può rinascere.
E tu mostrami cosa avevi in progetto di concludere.
Rimarrò tutto il tempo ad ascoltarti e poi riflettere.
Liberò la tua ansia o la tua spalla su cui piangere.
Io riuscirò a darti ogni piccola parte di me, me.
Maledirò questa distanza che c'è già tra no-oi.
E so che non ricapita di passare ore e ore a stare insieme con chi vuoi.
Tu dici che poi crescerò, la voglia di cantare e sono troppe le emozioni che mi fai provare.
Io riuscirò a darti ogni piccola parte di me, me.
Переклад українською
Тримай мене, наче вже зима і рано стемніло.
А ми тут обманюємо час і зараз все одне одному розповідаємо.
Я віддам тобі те, що маю всередині, мою броню безладу.
Я не знаю, хто це вибрав, але я хочу залишитися тут і обіцяю, що зможу віддати тобі кожну маленьку частинку себе, себе.
Я прокляну цю відстань, яка вже є між но-ой.
Але поки що напишіть мені, що найгірше минуло і можна відродитися.
А ти покажи мені, що ти планував закінчити.
Я залишатимуся весь час, слухаючи вас, а потім розмірковуючи.
Це звільнить вашу тривогу або ваше плече, щоб поплакати.
Я зможу віддати тобі кожну маленьку частинку себе, себе.
Я прокляну цю відстань, яка вже є між но-ой.
І я знаю, що не буває так, щоб ти проводив години й години разом з ким хочеш.
Ти кажеш, що тоді я виросту, бажання співати і ті емоції, які ти викликаєш у мене, занадто великі.
Я зможу віддати тобі кожну маленьку частинку себе, себе.