Більше пісень від Loreen
Опис
Продюсер: Семюель Старк
Інженер змішування: Стирмір Хокссон
Інженер-майстер: Джо Ла Порта
Композитор, автор текстів, вокаліст: Лорін
Вокальний продюсер, інженер, додатковий продюсер: Калум Ландау
Вокальний продюсер: TMS
Струнний аранжувальник: Даніель Мігдал
Оркестр: Stockholm Studio Orchestra
Диригент, аранжувальник, інженер: Ерік Арвіндер
Струнний аранжувальник: Хенрік Лангемир
Інженер: Віллем Блікер
Композитор Автор слів: Том Барнс
Композитор Автор слів: Піт Келлехер
Композитор Автор слів: Бен Кон
Композитор Автор слів: Кейсі Сміт
Аранжувальник: Олафур Арнальдс
Текст і переклад
Оригінал
I've felt happiness,
I've felt pain.
I've let jealousy make my heart break.
I've been a savior and
I've been saved.
But for you,
I'd do it all again.
Now my heart's outside my body. Hold it in your hands and say you've got me.
Tell me, is it true love?
'Cause it's all for you, love.
There's a universe above me. But it's only you who truly got me.
Tell me, is it true love?
'Cause it's all for you, love.
I had everything and I let it fall.
I've jumped head first in the abyss more than I ought.
I've been a savior and I've been saved.
But for you,
I'd do it all again.
And now my heart's outside my body. Hold it in your hands and say you've got me.
Tell me, is it true love? 'Cause it's all for you, love.
There's a universe above me. But it's only you who truly got me.
Tell me, is it true love? 'Cause it's all for you, love.
Through the fire, falling rain, darkest night, you're my way.
'Cause baby, this is true love.
'Cause it's all for you, love.
Through the fire, falling rain, darkest night, you're my way. Oh, baby, this is true love.
'Cause it's all for you, love.
Oh, baby, this is true love.
Through the fire, falling rain, darkest night, you're my way. Oh, baby, this is true love.
'Cause it's all for you, love.
Hold it in your. . .
Tell me, is it true?
'Cause it's all for you.
There's a universe above me.
Yeah.
True love.
'Cause it's all for you.
Переклад українською
Я відчув щастя,
Я відчув біль.
Я дозволив ревнощам розбити моє серце.
Я був рятівником і
Я був врятований.
Але для тебе,
Я б зробив все це знову.
Тепер моє серце поза моїм тілом. Візьми його в руки і скажи, що я в тебе.
Скажи мені, чи справжнє кохання?
Тому що це все для тебе, кохана.
Наді мною є всесвіт. Але тільки ти по-справжньому зрозумів мене.
Скажи мені, чи справжнє кохання?
Тому що це все для тебе, кохана.
У мене було все, і я дозволив цьому впасти.
Я стрибнув головою вперед у прірву більше, ніж належало.
Я був рятівником і мене врятували.
Але для тебе,
Я б зробив все це знову.
І тепер моє серце поза моїм тілом. Візьми його в руки і скажи, що я в тебе.
Скажи мені, чи справжнє кохання? Тому що це все для тебе, кохана.
Наді мною є всесвіт. Але тільки ти по-справжньому зрозумів мене.
Скажи мені, чи справжнє кохання? Тому що це все для тебе, кохана.
Крізь вогонь, дощ, найтемнішу ніч ти мій шлях.
Тому що, дитинко, це справжнє кохання.
Тому що це все для тебе, кохана.
Крізь вогонь, дощ, найтемнішу ніч ти мій шлях. О, дитинко, це справжнє кохання.
Тому що це все для тебе, кохана.
О, дитинко, це справжнє кохання.
Крізь вогонь, дощ, найтемнішу ніч ти мій шлях. О, дитинко, це справжнє кохання.
Тому що це все для тебе, кохана.
Тримайте це в собі. . .
Скажіть, це правда?
Тому що це все для вас.
Наді мною є всесвіт.
так
Справжня любов.
Тому що це все для вас.