Більше пісень від Burito
Опис
Дата випуску: 2025-10-24
Текст і переклад
Оригінал
Закричала озела Заря.
Не разлюбит она самого зела Заря. Закричала озела Заря. Не разлюбит она самого зела
Заря.
Верь ли, верь или стой, слова затерялись где-то.
Сложней шаг или простой, никто никогда не найдет ответа.
В самых последних криках птиц, невидимых сердцу ударах каждый из нас падает вниз в изношенных детских сандалях.
Закричала озела Заря.
Не разлюбит она самого зела Заря. Закричала озела Заря. Не разлюбит она самого зела Заря.
А как на небе красота говорила с Богом о росе.
А как на небе суета умирала в грешном вальсе.
Не томит душу больше страх, я его вчера держал на руках.
И на райских весенних цветочных коврах мелькают улыбки бесплотных фигур.
Закричала озела Заря.
Не разлюбит она самого зела Заря. Закричала озела Заря.
Не разлюбит она самого зела Заря.
Переклад українською
Закричала озела Зоря.
Не розкохає вона самого зела Зоря. Закричала озела Зоря. Чи не розлюбить вона самого зела
Зоря.
Чи вір, вір чи стій, слова загубилися десь.
Складніший крок чи простий, ніхто ніколи не знайде відповіді.
У останніх криках птахів, невидимих серцю ударах кожен із нас падає вниз у зношених дитячих сандалиях.
Закричала озела Зоря.
Не розкохає вона самого зела Зоря. Закричала озела Зоря. Не розкохає вона самого зела Зоря.
А як на небі краса говорила з Богом про росу.
А як на небі суєта вмирала у грішному вальсі.
Не нудить душу страх, я його вчора тримав на руках.
І на райських весняних квіткових килимах миготять усмішки безтілесних фігур.
Закричала озела Зоря.
Не розкохає вона самого зела Зоря. Закричала озела Зоря.
Не розкохає вона самого зела Зоря.