Більше пісень від Noridogam
Опис
Продюсер, інженер звукозапису, інженер мікшування: Чунчу Кім
Інженер-майстер: Соічіро Накамура
Автор тексту, композитор, аранжувальник: Chunchu Kim
Текст і переклад
Оригінал
I thought I understood.
So many times
I saw your eyes.
I should have stayed away.
Once I thought was there something more to say?
You need to raise your voice.
Don't even talk and smile like nothing's wrong. How long?
How long?
How long?
How long? How long? How long?
What did you just say?
Today, there's nothing left to hold on to, not even a goodbye.
And today, there won't be flowers for us and there's no need for lust.
We made a promise, didn't we?
In the name of something called love.
With every word, just one by one, we thought we'd slowly start to learn.
You don't need to raise your voice.
Don't even talk and smile like nothing's wrong.
Too late, too late, too late, too late, too late, too late.
What did you just say?
Today, there's nothing left to hold on to, not even a goodbye.
And today, there won't be flowers for us and there's no need for lust.
Переклад українською
Я думав, що зрозумів.
Так багато разів
Я бачив твої очі.
Я повинен був триматися подалі.
Одного разу я подумав, чи можна ще щось сказати?
Вам потрібно підвищити голос.
Навіть не розмовляйте і посміхайтеся, ніби нічого не сталося. як довго
як довго
як довго
як довго як довго як довго
Що ти щойно сказав?
Сьогодні нема за що вчепитися, навіть за прощання.
А сьогодні не буде нам квітів і не треба хтивості.
Ми дали обіцянку, чи не так?
В ім'я чогось, що називається любов'ю.
З кожним словом, одне за одним, ми думали, що потроху почнемо вчитися.
Не потрібно підвищувати голос.
Навіть не розмовляйте і посміхайтеся, ніби нічого не сталося.
Надто пізно, надто пізно, надто пізно, надто пізно, надто пізно, надто пізно.
Що ти щойно сказав?
Сьогодні нема за що вчепитися, навіть за прощання.
А сьогодні не буде нам квітів і не треба хтивості.