Більше пісень від DOOR PLANT
Опис
Продюсер, асоційований виконавець, аранжувальник: DOOR PLANT
Автор тексту, композитор: ТАНАФУМ МОНГКОЛЬСАВАД
Інженер з мікшування, майстер-інженер: Еміль Дела Роза
Текст і переклад
Оригінал
Love you in the sky,
I know it.
And you know it was cold outside.
In the midnight in my room for a goodbye in my mind.
In the midnight in my room for a first sight in my mind. You say you know.
I wrote this song all night.
I wrote this song all night.
In the midnight in my room for a goodbye in my mind.
In the midnight in my room for a first sight in my mind.
You say you know.
In the midnight in my room for a goodbye in my mind.
In the midnight in my room for a first sight in my mind.
You say you know.
In the midnight in my room for a first sight in my mind. You say you know.
In the midnight in my room for a goodbye in my mind.
In the midnight in my room for a first sight in my mind.
You say you know.
In the midnight in my room for a goodbye in my mind.
In the midnight in my room for a first sight in my mind.
You say you know
Переклад українською
Люблю тебе в небі,
Я це знаю.
І ти знаєш, що надворі було холодно.
Опівночі в моїй кімнаті на прощання в думках.
Опівночі в моїй кімнаті, щоб побачити перший погляд. Ви кажете, що знаєте.
Я писав цю пісню всю ніч.
Я писав цю пісню всю ніч.
Опівночі в моїй кімнаті на прощання в думках.
Опівночі в моїй кімнаті, щоб побачити перший погляд.
Ви кажете, що знаєте.
Опівночі в моїй кімнаті на прощання в думках.
Опівночі в моїй кімнаті, щоб побачити перший погляд.
Ви кажете, що знаєте.
Опівночі в моїй кімнаті, щоб побачити перший погляд. Ви кажете, що знаєте.
Опівночі в моїй кімнаті на прощання в думках.
Опівночі в моїй кімнаті, щоб побачити перший погляд.
Ви кажете, що знаєте.
Опівночі в моїй кімнаті на прощання в думках.
Опівночі в моїй кімнаті, щоб побачити перший погляд.
Ви кажете, що знаєте