Більше пісень від Amir
Опис
Вокал: Амір Хаддад
Бек-вокал: Амір Хаддад
Продюсер, записав: Дені Синті
Програміст баса: Дені Синте
Програміст барабанів: Dany Synthé
Програміст клавіатури: Dany Synthé
Програміст додаткових інструментів: Dany Synthé
Бас, ударні, клавішні, програмування: Едді Праделлес
Додаткова гітара: Едді Праделлес
Продюсер: Едді Праделлес
Майстер: Ерік Шеве
Змішувач: Jérémie Tuil
Бек-вокал: Назім Халед
Гітара: Shimon Yihie
Продюсер, записав: Сільвіо Лісбонн
Композитор, сценарист: Амір Хаддад
Композитор: Дені Синті
Композитор, сценарист: Назім Халед
Композитор: Сільвіо Лісбонн
Текст і переклад
Оригінал
T'as de la fièvre, je tremble devant tes lèvres, il me semble
Que je fais bien de me taire tu fermes les yeux, je me perds
Quand t'as la rage, j'suis sanguin quand tu voyages, j'me sens loin
Dans cette partie de poker disons que t'es mon joker
C'est donc ça, la fusion de deux corps élémentaires
C'est donc ça, l'être complémentaire
C'est donc ça, aimer quelqu'un beaucoup plus fort que soi
C'est donc ça, besoin de rien pour s'endormir le soir
C'est donc toi, la fin du jeu sont beaux nos échanges
Au point qu'on pourrait vivre avec un cœur pour deux
Chaque fois que j'cours, tu t'essouffles, j'appelle au secours et tu souffles
La vie me pique, ça te fait mal, tu te fatigues, j'en ai marre
Si on t'abîme, j'prends le coup, tu manges un fruit, j'en ai le goût
J'ai froid, t'es là, fais d'hiver pour échauffer l'univers
C'est donc ça, l'addition de deux corps élémentaires
C'est donc ça, l'être complémentaire
C'est donc ça, aimer quelqu'un beaucoup plus fort que soi
C'est donc ça, besoin de rien pour s'endormir le soir
C'est donc toi, la fin du jeu sont beaux nos échanges
Au point qu'on pourrait vivre avec un cœur pour deux
C'est donc ça, aimer quelqu'un beaucoup plus fort que soi
C'est donc ça, besoin de rien pour s'endormir le soir
C'est donc toi, la fin du jeu sont beaux nos échanges
Au point qu'on pourrait vivre avec un cœur pour deux
Le temps ne sera pas delete, tu sais, j'ai hâte de vieillir avec toi
Je te laisserai pas quitter la terre, je me mettrai entre ciel et toi
C'est donc ça, aimer quelqu'un beaucoup plus fort que soi
C'est donc ça, besoin de rien pour s'endormir le soir
C'est donc toi, la fin du jeu sont beaux nos échanges
Au point qu'on pourrait vivre avec un cœur pour deux
Au point qu'on pourrait vivre avec un cœur pour deux
Переклад українською
Ти в гарячці, я тремчу перед твоїми губами, мені здається
Що я добре мовчу, ти закриваєш очі, я гублюсь
Коли ти в люті, я кривавий, коли ти подорожуєш, я відчуваю себе далеко
У цій грі в покер, скажімо, ти мій жартівник
Ось і все, злиття двох елементарних тіл
Отже, ось що таке комплементарне буття
Ось і все, любити когось набагато сильнішого за себе
Ось і все, щоб заснути вночі, нічого не потрібно
Отже, це ти, кінець гри прекрасний, наші обміни
Настільки, щоб ми могли жити одним серцем на двох
Щоразу, коли я біжу, ти задихаєшся, я кличу на допомогу, а ти задихаєшся
Life bites me, it hurts you, you get tired, I'm fed up
Якщо ми пошкодимо вас, я візьму на себе удар, ви з'їсте фрукт, я спробую його
Мені холодно, ти тут, зроби зиму, щоб зігріти всесвіт
Ось і все, додавання двох елементарних тіл
Отже, ось що таке комплементарне буття
Ось і все, любити когось набагато сильнішого за себе
Ось і все, щоб заснути вночі, нічого не потрібно
Отже, це ти, кінець гри прекрасний, наші обміни
Настільки, щоб ми могли жити одним серцем на двох
Ось і все, любити когось набагато сильнішого за себе
Ось і все, щоб заснути вночі, нічого не потрібно
Отже, це ти, кінець гри прекрасний, наші обміни
Настільки, щоб ми могли жити одним серцем на двох
Час не зітреться, ти знаєш, я не можу дочекатися, щоб постаріти з тобою
Я не відпущу вас від землі, Я поставлю себе між небом і вами
Ось і все, любити когось набагато сильнішого за себе
Ось і все, щоб заснути вночі, нічого не потрібно
Отже, це ти, кінець гри прекрасний, наші обміни
Настільки, щоб ми могли жити одним серцем на двох
Настільки, щоб ми могли жити одним серцем на двох