Більше пісень від Amir
Опис
Вокал: Амір Хаддад
Бек-вокал: Амір Хаддад
Майстер: Ерік Шеве
Змішувач: Jérémie Tuil
Бек-вокал: Назім Халед
Хор: Сільвіо Лісбон
Бек-вокал: Сільвіо Лісбонн
Продюсер, записав: Став Бегер
Програмування: Став Бегер
Композитор, сценарист: Амір Хаддад
Композитор: Дені Синті
Композитор, сценарист: Назім Халед
Композитор: Став Бегер
Автор пісні: Йоан Хаузі
Текст і переклад
Оригінал
Si quelqu'un nous arrête, on repartira
Tout le poids de nos peines, on l'répartira
Si les murs se fissurent, on rebâtira
Le futur, c'est pas dur, j'te jure, ça ira
Si on nous met à terre, on rebondira
Et si on a des rêves, on les brandira
Faut le dire puis le faire, suffit pas d'y croire
Suffit pas d'y croire, suffit pas d'y croire
Oh, on va réussir, on sait comment
Tout va nous sourire, on sait comment
Oh, au pied du plus haut sommet du monde
Au pied du plus haut sommet du monde
Au pied du plus haut sommet du monde
On repartira, on repartira
Comme des rois, j'te le jure, on repartira
Vers un monde rempli d'rêves qu'on définira
Les erreurs qu'on a faites, on les écrira
On en fera des phrases que les gens crieront
Et on s'en va se parler même sans dire un mot
Juste avec les yeux on ressentira
Qu'on est arrivé là où ça durera
Toute la vie, même après, et cætera
On, on va réussir, on sait comment
Tout va nous sourire, on sait comment
Oh, au pied du plus haut sommet du monde
Au pied du plus haut sommet du monde
Au pied du plus haut sommet du monde
On repartira, on repartira
Oh, au pied du plus haut sommet du monde
Au pied du plus haut sommet du monde
Au pied du plus haut sommet du monde
On repartira, on repartira
Oh, regardez vers l'avenir
La victoire peut pas nous dire non
On a tant de rêves à assouvir
La victoire peut pas nous dire non
Oh, au pied du plus haut sommet du monde
Au pied du plus haut sommet du monde
Au pied du plus haut sommet du monde
On repartira, on repartira
Переклад українською
Якщо нас хтось зупинить, ми підемо
Весь тягар наших скорбот ми роздамо
Якщо стіни потріскаються, ми відбудуємо
Майбутнє не важке, клянусь, воно буде добре
Якщо ми потрапимо в нокдаун, ми відскочимо
І якщо у нас є мрії, ми будемо ними розмахувати
Ви повинні це сказати, а потім зробити, недостатньо в це повірити
Мало вірити, мало вірити
О, у нас все вийде, ми знаємо як
Все нам усміхнеться, ми вміємо
Ой, біля підніжжя найвищої вершини світу
Біля підніжжя найвищої вершини світу
Біля підніжжя найвищої вершини світу
Ми знову підемо, ми знову підемо
Як королі, клянусь, ми знову підемо
До світу, повного мрій, які ми визначимо
Помилки, які ми зробили, ми їх запишемо
Будемо складати речення, які люди будуть кричати
And we go to talk to each other even without saying a word
Просто очима ми відчуємо
Що ми прийшли туди, де це триватиме
Все життя, навіть після, і так далі
Ми, ми досягнемо успіху, ми знаємо як
Все нам усміхнеться, ми вміємо
Ой, біля підніжжя найвищої вершини світу
Біля підніжжя найвищої вершини світу
Біля підніжжя найвищої вершини світу
Ми знову підемо, ми знову підемо
Ой, біля підніжжя найвищої вершини світу
Біля підніжжя найвищої вершини світу
Біля підніжжя найвищої вершини світу
Ми знову підемо, ми знову підемо
Oh, look to the future
Перемога не може сказати нам «ні».
У нас так багато мрій, які ми маємо здійснити
Перемога не може сказати нам «ні».
Ой, біля підніжжя найвищої вершини світу
Біля підніжжя найвищої вершини світу
Біля підніжжя найвищої вершини світу
Ми знову підемо, ми знову підемо