Більше пісень від Soundgarden
Опис
Композитор Автор слів: Кріс Корнелл
Текст і переклад
Оригінал
Stretch the bones over my skin
stretch the skin over my head
i'm going to the holy land
stretch the marks over my eyes
burn the candles deep inside
yeah you know where i'm coming from
Give up to greed, you don't have to feed me
give up to fate, you don't have to need me
so let it go, let it go, let it go, won't you let it
drown me in you, drown me in you, drown me in you
Slip down the darkness to the mouth
damn the water burn the wine
i'm going home for the very last time
So throw it away, you don't have to take me
make no mistakes i'm what you make me
so let it go, let it go, let it go, won't you let it
drown me in you, drown me in you, drown me in you
I see you turn around and burning down
the feeling stars to sink
i feel the hurt surround me
please dissolve me
she's resolved to be
Heal my wounds without a trace
seal my tomb without my face
i'm going to the lonely place
Give up to greed, you don't have to feed me
give up to fate, you don't have to need me
so let it go, let it go, let it go, won't you let it
drown me in you, drown me in you, drown me in you
Переклад українською
Протягніть кістки над моєю шкірою
натягнути шкіру на мою голову
я йду на святу землю
розтягнути сліди на моїх очах
запаліть свічки глибоко всередині
так, ти знаєш, звідки я
Віддай жадібність, тобі не треба мене годувати
віддайся долі, я тобі не потрібен
тож відпусти, відпусти, відпусти, чи не відпустиш
втопи мене в собі, втопи мене в собі, втопи мене в собі
Сповзти темрявою до гирла
проклята вода спалила вино
я їду додому в останній раз
Тож викинь, не треба мене брати
не роби помилок, я такий, яким ти мене робиш
тож відпусти, відпусти, відпусти, чи не відпустиш
втопи мене в собі, втопи мене в собі, втопи мене в собі
Я бачу, як ти обертаєшся і згораєш
почуття зірки тонути
я відчуваю біль навколо мене
будь ласка, розчиніть мене
вона вирішила бути
Безслідно загої мої рани
запечатай мою гробницю без мого обличчя
я йду в самотнє місце
Віддай жадібність, тобі не треба мене годувати
віддайся долі, я тобі не потрібен
тож відпусти, відпусти, відпусти, чи не відпустиш
втопи мене в собі, втопи мене в собі, втопи мене в собі