Більше пісень від Herbert Grönemeyer
Опис
Інженер звукозапису, продюсер: Алекс Сільва
Вокаліст, продюсер, композитор Автор тексту: Герберт Гренемейєр
Інженер мікшування, інженер звукозапису: Ralf C. Mayer
Інженер-майстер: Робін Шмідт
Додатковий інженер: Хорст Корнер
Струнний аранжувальник: Альфред Кріцер
Вокаліст: Маркус Циммерманн
Фон-вокаліст: Ніна Дельгадо
Текст і переклад
Оригінал
Was immer du denkst, wohin ich führe
Wohin es führt, vielleicht nur hinters Licht
Du bist ein Geschenk, seit ich dich kenne
Seit ich dich kenne, trag ich Glück im Blick
Ich kläre den Nebel, änder so schnell ich kann
Und was sich nicht ändert, an dem bin ich noch dran
Kleb an den Sternen, bis einer dann fällt
Der mir die Brust aufreißt
Ich zöger nicht lang
Ich setze die Segel
Pack den Mond für dich ein
Zerschneide die Kabel
Will allein mit dir sein
Und wenn du nichts für mich tust
Dann tust du das gut
Was immer du denkst, wohin ich führe
Wohin es führt, vielleicht nur hinters Licht
Du bist ein Geschenk, seit ich dich kenne
Seit ich dich kenne, trag ich Glück im Blick
Du hast mich verwickelt in ein seidenes Netz
Das Leben ist gerissen, aber nicht jetzt
Es kriegt endlich Flügel, fliegt auf und davon
Das sind deine Augen, so blau und so fromm
Und du lachst und du strahlst, setzt den Schalk ins Genick
Schenkst mir Freudentränen und nimmst keine zurück
Und du tust mir nichts und das tust du gut
Was immer du denkst, wohin ich führe
Wohin es führt, vielleicht nur hinters Licht
Du bist das Geschenk aller Geschenke
Aller Geschenke, ich trag Glück im Blick
Und wird dein Kopf dir irgendwann zu eng und trübe
Und du willst, dass der Regen sich verdrückt
Färbe ich sie ein, deine schrägen Schübe
Du bist alles in allem, was bist du nicht
(Was immer du denkst)
Du lachst und du strahlst
Setzt den Schalk ins Genick (wohin ich führe)
Schenkst mir Freudentränen, nimmst keine zurück (wohin ich führe)
Und du tust mir nichts und das tust du gut
Und ist dein Kopf dir irgendwann zu eng und trübe
Versuche ich, dass der Regen sich verdrückt
Du bist das Geschenk, aller Geschenke
Seit ich dich kenne, trag ich Glück im Blick
Oh, du bist das Geschenk, aller Geschenke
Seit ich dich kenne, kenne, trag ich Glück im Blick
Переклад українською
Що б ви не думали, куди б я не привів
Куди це веде, можливо, тільки на світлі
Ти був подарунком, відколи я тебе знаю
З тих пір, як я зустрів тебе, у мене щастя в очах
Я розвіюю туман, змінююсь так швидко, як можу
І якщо це не зміниться, я все ще над цим працюю
Тримайся зірок, поки одна не впаде
Це розриває мої груди
Я довго не вагаюся
Я відплив
Запакуйте собі місяць
Відріжте кабелі
Хоче побути з тобою наодинці
І якщо ти нічого для мене не зробиш
Тоді у вас все добре
Що б ви не думали, куди б я не привів
Куди це веде, можливо, тільки на світлі
Ти був подарунком, відколи я тебе знаю
З тих пір, як я зустрів тебе, у мене щастя в очах
Ти обплутав мене шовковою павутиною
Життя хитре, але не зараз
Нарешті він отримує крила і злітає вгору
Це твої очі, такі блакитні і такі благочестиві
І ти смієшся, і ти сяєш, кидаючи зло в шию
Подаруй мені сльози радості і не бери їх назад
А ти мені нічого не роби і добре робиш
Що б ви не думали, куди б я не привів
Куди це веде, можливо, тільки на світлі
Ти дар усіх дарів
З усіх подарунків я маю на увазі щастя
І в якийсь момент ваша голова стане занадто вузькою і каламутною
І хочеться, щоб дощ пішов
Я розфарбовую їх, твої косі поштовхи
Ти все в усьому, чим ти не є
(що б ви не думали)
Ти смієшся і сяєш
Поклади жарт собі на шию (куди я веду)
Дай мені сльози радості, не повертай їх (куди б я не привів)
А ти мені нічого не роби і добре робиш
І в якийсь момент ваша голова стає занадто вузькою і каламутною
Я намагаюся змусити дощ піти
Ти дар усіх дарів
З тих пір, як я зустрів тебе, у мене щастя в очах
О, ти дар усіх дарів
З тих пір, як я знав тебе, знав тебе, у мене щастя на очах