Більше пісень від Herbert Grönemeyer
Опис
Персонал студії, продюсер, інженер: Алекс Сільва
Композитор, автор текстів, продюсер: Герберт Гренемейєр
Інженер, персонал студії: Нік Девіс
Змішувач, персонал студії: Майкл Ілберт
Персонал студії, майстер-інженер: Sterling Sound NY
Текст і переклад
Оригінал
Es ist ein Transit, eine Szene, die aufzieht
Ein Bodensatz, der nie schläft
Es ist ein Virus, der sich in die Gehirne fräst
Der sie versucht, der sie belegt
Es wird laut gedacht, alles ist erlaubt
Es lallt und hallt von überall
Jeder Geisteskrampf wird ganz einfach mal gesagt
Es wird gejagt ohne Moral
Sie verschiebt nie ihre Grenzen, sie bewacht den Übergang
Belauert die Signale, dass ihre Seele nicht erkrankt
Sie untermauert ihren Glauben, findet den Widerstand
Im wirren Hetz- und Hass-Gewühl
Es bräunt die Wut, es dünkelt
Der kleine Mob macht rein
Es ist die Angst, die glaubt, sauber muss es sein
Und immer brenzlich und gemein
Sie verschiebt nie ihre Grenzen, sie bewacht den Übergang
Belauert die Gedanken, dass ihre Seele nicht erkrankt
Sie untermauert ihren Glauben, findet den Widerstand
Im wirren Hetz- und Hass-Gewühl (go!)
Fall der Fälle, es ist, wie es scheint
Steht an der Schnelle
Und mischt sich ein, ganz ruhig
Fall der Fälle, nichts ist neu
Und die Gefahr und die Gefahr
Weiß, die Gefahr steckt auch in ihr
Sie verschiebt nie ihre Grenzen, sie bewacht den Übergang
Belauert die Gedanken, dass ihre Seele nicht erkrankt
Sie untermauert ihren Glauben, findet den Widerstand
Im wirren Hetz- und Hass-Gewühl, come on
(Sie mischt sich ein) Fall der Fälle
(Einfach mitten rein) Es ist, wie es scheint
(Sie mischt sich ein) Steht an der Schnelle
(Zwei, drei, vier) Und mischt sich ein, ganz ruhig
(Sie mischt sich ein) Fall der Fälle
(Einfach mitten rein) Und nichts ist neu
Und die Gefahr (ein, zwei, drei, vier)
Und die Gefahr
Weiß, die Gefahr steckt auch in ihr
(Sie mischt sich ein) Fall der Fälle
(Einfach mitten rein) Es ist, wie es scheint
(Sie mischt sich ein) Steht an der Schnelle
(Zwei, drei, vier) Und mischt sich ein, ganz ruhig
(Sie mischt sich ein) Fall der Fälle
(Einfach mitten rein) Und nichts ist neu
Und die Gefahr (sie mischt ein, zwei, drei, vier)
Und die Gefahr (einfach stoisch und frei)
Weiß, die Gefahr steckt auch in ihr
Sie mischt sich ein
(Kein Millimeter nach rechts)
Einfach mitten rein
(An dieser Stelle, es ist nie schlecht)
Sie mischt sich ein, zwei, drei, vier
(Aber kein Millimeter nach rechts)
Einfach stoisch und frei
(Es geht um die Furcht und um's Recht)
(Wo ist die Gefahr?)
Kein Millimeter nach rechts
Einfach mitten rein
(Stelle, es ist nie schlecht)
Sie mischt sich ein, zwei, drei, vier
(Aber kein Millimeter nach rechts)
Einfach—
(Es ist ein Geistesgefecht)
Переклад українською
Це транзит, сцена, яка виникає
Жир, яка ніколи не спить
Це вірус, який проникає в мозок людей
Той, хто їх пробує, хто їх перевіряє
Люди міркують вголос, все дозволено
Це лепет і лунає звідусіль
Кожна душевна судома просто сказана
Є полювання без моралі
Вона ніколи не зсуває своїх кордонів, вона охороняє перехід
Слідкуйте за сигналами, щоб її душа не захворіла
Вона підтримує свою віру і знаходить опір
У розгубленій метушні ненависті
Злість буріє, вона зарозуміла
Маленький моб прибирає
Це страх, який вважає, що він повинен бути чистим
І завжди гарячий і злий
Вона ніколи не зсуває своїх кордонів, вона охороняє перехід
Пожалійте думки, щоб не захворіла її душа
Вона підтримує свою віру і знаходить опір
У сум'ятній метушні ненависті (іди!)
Про всяк випадок, це те, що здається
Стоїть на швидкому шляху
І втручається, дуже спокійно
Про всяк випадок нічого нового
І небезпека, і небезпека
Знай, що в ній теж є небезпека
Вона ніколи не зсуває своїх кордонів, вона охороняє перехід
Пожалійте думки, щоб не захворіла її душа
Вона підтримує свою віру і знаходить опір
У розгубленій метушні ненависті давай
(Втручається) Про всяк випадок
(Тільки прямо посередині) Це те, що здається
(Втручається) Стоїть на швидкому
(Два, три, чотири) І втягується, дуже спокійно
(Втручається) Про всяк випадок
(Тільки посередині) І нічого нового
І небезпека (раз, два, три, чотири)
І небезпека
Знай, що в ній теж є небезпека
(Втручається) Про всяк випадок
(Тільки прямо посередині) Це те, що здається
(Втручається) Стоїть на швидкому
(Два, три, чотири) І втягується, дуже спокійно
(Втручається) Про всяк випадок
(Тільки посередині) І нічого нового
І небезпека (змішує один, два, три, чотири)
І небезпека (просто стоїчна і вільна)
Знай, що в ній теж є небезпека
Вона заважає
(Ні міліметра вправо)
Прямо посередині
(На даний момент це ніколи не погано)
Вона втягується раз, два, три, чотири
(Але ні на міліметр вправо)
Просто стоїчно і вільно
(Це про страх і справедливість)
(Де небезпека?)
Ні міліметра вправо
Прямо посередині
(місце, це ніколи не буває погано)
Вона втягується раз, два, три, чотири
(Але ні на міліметр вправо)
Простий—
(Це битва розуму)