Більше пісень від Owen Riegling
Опис
Композитор, автор тексту, вокаліст: Оуен Ріґлінг
Інженер звукозапису, продюсер: Оскар Чарльз
Mixing Engineer, Recording Engineer: Jordan Rigby
Інженер-майстер: Кріс Хендерсон
Композитор Автор слів: Райан Кеннеді
Текст і переклад
Оригінал
There's something in the air that keeps me coming back to you.
Something I've been holding close no matter where.
The smokers nicking out, the tourists heading south, the couple at the bar that only stare.
And the airport's always busy, but the life I'm craving living's one where no one's headed home 'cause we're already there.
And I'll see you when I land, a runway in a field. Just save a spot for me in the feeling.
'Cause I don't know when
I'll get home, but I can't exist on dreams alone.
So it better be soon, it better be soon, 'cause I need to land somewhere with you.
So save a spot for me in the feeling.
There's something in my mind that always takes me back to places we can't go and things that we can't have.
No, we don't have forever, and we can't draw a map, but I swear to God I still know what to do, and I'll always find my way back to you. Yeah, I don't know when
I'll get home, but I can't exist on dreams alone.
So it better be soon, it better be soon, 'cause I need to land somewhere with you.
So save a spot for me -in the feeling. -In the feeling, in the feeling.
'Cause I'm only human, but some days it feels like I'm not.
Some days I feel like a lot. Some days I feel like I'm lost.
What I'm needing ain't a house with a view.
It's a place of our own where all I see is you.
So save a spot for me -in the feeling. -In the feeling.
So save a spot for me in the -feeling.
-In the feeling, in -the feeling.
-'Cause I don't know when I'll get home, but I can't exist on dreams alone.
So it better be soon, it better be soon, 'cause I need to land somewhere with you.
So save a spot for me in the -feeling. -In the feeling, in the feeling.
So save a spot for me in the -feeling. -In the feeling, in the feeling.
So save a spot for me in the feeling.
There's something in the air that keeps me coming back to you.
Something I've been holding close no matter where.
Переклад українською
Є щось у повітрі, що змушує мене повертатися до тебе.
Те, що я тримав близько, незалежно від того, де.
Курці, що курять, туристи, що прямують на південь, пара в барі, яка лише витріщається.
І в аеропорту завжди багато людей, але життя, якого я прагну, це таке, коли ніхто не повертається додому, бо ми вже там.
І побачимося, коли приземлюся, злітна смуга в полі. Просто збережи для мене місце в почутті.
Тому що я не знаю, коли
Я прийду додому, але я не можу існувати одними мріями.
Тож краще це буде скоріше, краще скоріше, бо мені потрібно десь приземлитися з тобою.
Тож збережіть для мене місце в почутті.
Є щось у моїй свідомості, що завжди повертає мене туди, куди ми не можемо піти, і речі, які ми не можемо мати.
Ні, у нас немає вічності, і ми не можемо намалювати карту, але я клянуся Богом, що все ще знаю, що робити, і я завжди знайду дорогу до тебе. Так, я не знаю, коли
Я прийду додому, але я не можу існувати одними мріями.
Тож краще це буде скоріше, краще скоріше, бо мені потрібно десь приземлитися з тобою.
Тож збережіть місце для мене - в почутті. -У відчутті, у відчутті.
Тому що я лише людина, але іноді здається, що я ні.
Деякі дні я відчуваю, що багато. Деколи мені здається, що я загубився.
Мені потрібен не будинок із краєвидом.
Це наше власне місце, де я бачу лише тебе.
Тож збережіть місце для мене - в почутті. - У відчуттях.
Тож збережіть для мене місце в почутті.
-У відчутті, в -відчутті.
- Тому що я не знаю, коли я повернуся додому, але я не можу існувати лише на мріях.
Тож краще це буде скоріше, краще скоріше, бо мені потрібно десь приземлитися з тобою.
Тож збережіть для мене місце в почутті. -У відчутті, у відчутті.
Тож збережіть для мене місце в почутті. -У відчутті, у відчутті.
Тож збережіть для мене місце в почутті.
Є щось у повітрі, що змушує мене повертатися до тебе.
Те, що я тримав близько, незалежно від того, де.