Опис
Продюсер, інженер мікшування: Wouter Vingerhoed
Інженер-майстер: Робін Шмідт
Композитор, автор слів: Кая ван ден Бош
Текст і переклад
Оригінал
Oh, wil je bij mij zijn? Half acht en het gordijn staat open.
Stroken zonlicht door mijn raam.
Ik ben amper aan mijn dag begonnen. Of je playlist staat weer aan.
Oeh, schreeuw mijn gevoel uit in liedjes, maar daar kan ik dit niet aan kwijt.
Ik moet hier aan je uit kunnen spreken wat jij betekent voor mij.
Oh, wil je bij mij zijn als de avond je gunt?
Ik maak me tijd half vijf, voor ik weet dat je kunt. Want hoe je kijkt naar mij voelt hier aan als geluk. Dus ben je vrij.
Kom dan naar mij. Oh, wil je bij mij zijn?
Oh, wil je bij mij zijn?
Alle lampen staan al mooi gedimd.
Heel mijn bed is opgemaakt.
Oeh, maar comfortabel zou het nooit echt worden zonder jou hier naast.
Oeh, schreeuw mijn gevoel uit in liedjes, maar daar kan ik dit niet aan kwijt.
Ik moet hier aan je uit kunnen spreken wat jij betekent voor mij.
Oh, wil je bij mij zijn als de avond je gunt? Ik maak me tijd half vijf, voor ik weet dat je kunt.
Want hoe je kijkt naar mij voelt hier aan als geluk. Dus ben je vrij.
Kom dan naar mij. Oh, wil je bij mij zijn voor dit ene moment?
Het maakt niet uit of jij ook maar even bent.
Want als je daar zo staat aan de rand van mijn bed, dan ben ik blij. Dus kom naar mij. Oh, wil je bij mij zijn?
Oh, wil je bij mij zijn? Oh, wil je bij me?
Oh, wil je bij mij zijn? Dus ben je vrij. Kom dan naar mij.
Ik heb hier de ruimte voor je.
En er is niemand die ons stoort.
Dus voel je vrij en kom naar mij. Oh, wil je bij mij zijn?
Oh, wil je bij mij zijn?
Oh, wil je bij mij zijn? Dus ben je vrij. Kom dan naar mij.
Oh, wil je bij mij zijn voor dit ene moment? Het maakt niet uit of jij ook maar even bent.
Want als je daar zo staat aan de rand van mijn bed, dan ben ik blij.
Dus kom naar mij. Kom naar mij. Oh, wil je bij mij zijn?
Oh, wil je bij mij zijn?
Oh, wil je bij mij zijn? Dus ben je vrij. Kom dan naar mij.
En bij mij zijn.
Переклад українською
О, ти хочеш бути зі мною? Пів на сьому і завіса відкрита.
Смужки сонячного світла через моє вікно.
Я ледве почав свій день. Або ваш список відтворення знову ввімкнено.
Ой, викрикуй мої почуття в піснях, але я не можу цього висловити.
Мені потрібно висловити тобі тут те, що ти для мене значиш.
Ой, ти будеш зі мною, коли вечір тобі дозволить?
Я встигну до пів на п’яту, перш ніж я усвідомлюю, що ти зможеш. Тому що те, як ти дивишся на мене, відчуваєш щастя тут. Отже, ви вільні.
Тоді йди до мене. О, ти хочеш бути зі мною?
О, ти хочеш бути зі мною?
Усі вогні вже гарно приглушені.
Моє все ліжко застелене.
Ой, але це ніколи не буде комфортно без тебе поруч.
Ой, викрикуй мої почуття в піснях, але я не можу цього висловити.
Мені потрібно висловити тобі тут те, що ти для мене значиш.
Ой, ти будеш зі мною, коли вечір тобі дозволить? Я встигну до пів на п’яту, перш ніж я усвідомлюю, що ти зможеш.
Тому що те, як ти дивишся на мене, відчуваєш щастя тут. Отже, ви вільні.
Тоді йди до мене. О, ти будеш зі мною на одну мить?
Неважливо, чи ти бодай на мить.
Бо коли ти стоїш отак біля краю мого ліжка, я щасливий. Тож приходь до мене. О, ти хочеш бути зі мною?
О, ти хочеш бути зі мною? О, ти хочеш приєднатися до мене?
О, ти хочеш бути зі мною? Отже, ви вільні. Тоді йди до мене.
У мене є місце для вас тут.
І нема кому нам заважати.
Тож не соромтеся й приходьте до мене. О, ти хочеш бути зі мною?
О, ти хочеш бути зі мною?
О, ти хочеш бути зі мною? Отже, ви вільні. Тоді йди до мене.
О, ти будеш зі мною на одну мить? Неважливо, чи ти бодай на мить.
Бо коли ти стоїш отак біля краю мого ліжка, я щасливий.
Тож приходь до мене. Приходь до мене. О, ти хочеш бути зі мною?
О, ти хочеш бути зі мною?
О, ти хочеш бути зі мною? Отже, ви вільні. Тоді йди до мене.
І будь зі мною.