Більше пісень від NANSI & SIDOROV
Опис
Випущено: 2026-03-13
Текст і переклад
Оригінал
Воздуха мало, и небо повисло на волоске.
Синее.
А время устало стирает иероглифы на песке.
Сны мои.
Что ты позвонишь и скажешь: "Я так по тебе скучала.
Давай все начнем сначала". А вдруг?
Ты позвонишь внезапно, как будто бы между прочим: "До завтра.
Спокойной ночи, мой друг".
Деревья качаются.
Откуда-то сверху на город мой льет вода.
И время кончается.
И так незаметно я понял, что никогда ты не позвонишь и не скажешь: "Я так по тебе скучала.
Давай все начнем сначала". А вдруг?
Не позвонишь внезапно, как будто бы между прочим: "До завтра.
Спокойной ночи, мой друг". Мой друг!
Переклад українською
Повітря мало, і небо повисло на волосині.
Синій.
А час стомлено стирає ієрогліфи на піску.
Сни мої.
Що ти подзвониш і скажеш: "Я так за тобою нудьгувала.
Давай усе почнемо спочатку”. А раптом?
Ти подзвониш раптово, ніби між іншим: "До завтра.
На добраніч, мій друже".
Дерева гойдаються.
Звідкись зверху на місто моє ллє вода.
І час кінчається.
І так непомітно я зрозумів, що ніколи ти не подзвониш і не скажеш: "Я так сумувала за тобою.
Давай усе почнемо спочатку”. А раптом?
Не подзвониш раптово, ніби між іншим: "До завтра.
На добраніч, мій друже". Мій друже!