Опис
Головний художник: Софія Комас
Головний виконавець: Хав'єра Мена
Виробник: Пау Вегас
Композитор: Софія Комас
Композитор: Матео Куарон
Композитор: Паула Вегас
Автор тексту: Софія Комас
Автор пісні: Матео Куарон
Текст і переклад
Оригінал
Desde el párpado del sol me viste nacer de una grieta.
Reíste por primera vez.
Mi llanto regó toda la Tierra.
Brotan flores de tus labios.
Tuve miedo al ver el acantilado, pero ahora lo caminamos de la mano.
Y así pasan los años, al borde del precipicio.
A veces abrazaditos y otras bailando solitos.
Nos atrevimos a mirar sin titubear al horizonte.
Hay tantos otros que llegaron y después se marcharon al frondoso bosque.
Tengo frío. Hoy no estás conmigo.
Nos reencontraremos, es nuestro destino.
Tú y yo somos ramas de un mismo árbol, del mismo.
Y así pasan los años, al borde del precipicio.
A veces abrazaditos y otras bailando solitos.
Y así pasan los años, al borde del precipicio.
A veces abrazaditos y otras bailando solitos.
A veces abrazaditos y otras bailando solitos.
Переклад українською
З повіки сонця ти бачив, як я народився з тріщини.
Ти вперше засміявся.
Мої сльози всю землю полили.
Квіти проростають з твоїх губ.
Я злякався, коли побачив скелю, але зараз ми йдемо по ній рука об руку.
І так минають роки, на краю прірви.
Іноді обіймаються, а іноді танцюють наодинці.
Ми без вагань наважилися глянути на горизонт.
Є так багато інших, які прибули, а потім пішли в пишний ліс.
Мені холодно. Сьогодні ти не зі мною.
Ми ще зустрінемося, це наша доля.
Ми з тобою гілки одного дерева, одного дерева.
І так минають роки, на краю прірви.
Іноді обіймаються, а іноді танцюють наодинці.
І так минають роки, на краю прірви.
Іноді обіймаються, а іноді танцюють наодинці.
Іноді обіймаються, а іноді танцюють наодинці.