Більше пісень від BEA PELEA
Більше пісень від Metrika
Опис
Виробник: Los Del Control
Продюсер: Піпо Бітц
Автор: Беатріс Констенла
Автор: Таіс Аморес Гарсія
Аранжувальник: Крістіан Ніколас Еспіноза
Аранжувальник: Борха Хіменес
Аранжувальник: Адріан Гіл
Автор пісні: Хуан Пабло Моліно Вільяльба
Текст і переклад
Оригінал
Pipo Pi. Ah. Cerra Pie', La Bea.
No tengo vicio, mami, tú eres mi vicio. Me hiciste un hechizo, mami, un maleficio.
Yo que era bandida, que era mala de oficio. No sé qué me hace que me saca de quicio.
No tengo vicio, mami, tú eres mi vicio. Me hiciste un hechizo, mami, un maleficio.
Yo que era bandida, que era mala de oficio. No sé qué me hace que me saca de quicio.
Pero me dejo llevar, por ti me dejo arrastrar.
Me lo hace bien, pero me hace mal cuando bebo. Baby, solo quiero que me vuelva a chingar.
Quiere to', todo, loca, somo' adicta al sex. No, no, no hemos acabado y ya quiere otra vez.
Es por nosotras el tema del plan B. Nos juntamo' el hambre con las ganas de comer.
Fui a que me echaran las cartas.
Ta-ta-ta-- me dijo: "De ahí mejor te apartas si no quieres que el corazón te lo parta". Ay, que me lo parta.
Y yo lo que quiero es que me parta, me parta, me rompa, me arranque la ropa, me tire del pelo, me coja del cuello, me pegue una hostia, que, que, que, que, que, que me escupa en la boca.
No tengo vicio, mami, tú eres mi vicio. Me hiciste un hechizo, mami, un maleficio.
Yo que era bandida, que era mala de oficio.
No sé qué me hace que me saca de quicio. No tengo vicio, mami, tú eres mi vicio.
Me hiciste un hechizo, mami, un maleficio. Yo que era bandida, que era mala de oficio.
No sé qué me hace que me saca de quicio. Siempre que lo hacemos, hacemos llorar a las vírgenes.
Eso no son polvos, son crímenes. Es-es-es-eso no son polvos, son crímenes.
Ey, tú no le pares, ven, síguele. Que tú sabes que soy diva en tu cama, soy machona y de oficio y mala.
Y yo quiero que me parta, me escupa en la boca, me tire del pelo, te meta farlopa en mi toto. Huele a mono, gotas coco. Te di guión y que voy, no tienes ni voz ni voto.
Él me pone triste, tú como una moto. Te vuelvo a hablar, lo vuelvo loco.
No tengo vicio, mami, tú eres mi vicio. Me hiciste un hechizo, mami, un maleficio.
Yo que era bandida, que era mala de oficio.
No sé qué me hace que me saca de quicio. No tengo vicio, mami, tú eres mi vicio.
Me hiciste un hechizo, mami, un maleficio. Yo que era bandida, que era mala de oficio.
Yo sé, yo sé, yo sé que no debo, pero yo te quiero dar. Conmigo te dejas pelar.
Te lo hago bien, pero te hago mal cuando bebo. Baby, solo quiero que me vuelva a chingar.
Переклад українською
Піпо Пі. ох Cerra Pie', La Bea.
У мене немає пороку, мамо, ти мій порок. Ти на мене, мамо, прокляття навела.
Я був бандитом, мені було погано на роботі. Я не знаю, що він робить зі мною такого, що зводить мене з розуму.
У мене немає пороку, мамо, ти мій порок. Ти на мене, мамо, прокляття навела.
Я був бандитом, мені було погано на роботі. Я не знаю, що він робить зі мною такого, що зводить мене з розуму.
Але я дозволив себе занести, тобою я дозволив себе занести.
Мені добре, але мені погано, коли я п’ю. Крихітко, я просто хочу, щоб він знову мене трахнув.
Вона хоче всього, всього, божевільна, ми залежні від сексу. Ні, ні, ми ще не закінчили, і він хоче це знову.
Це через нас питання плану Б. Ми поєднуємо голод із бажанням поїсти.
Я пішов, щоб мені роздали карти.
Та-та-та... він мені сказав: «Ти краще забирайся звідти, якщо не хочеш, щоб твоє серце розірвалося». Ой, дозвольте мені його зламати.
А я хочу, щоб він мене зламав, зламав, зірвав з мене одяг, смикав за волосся, схопив мене за шию, вдарив лайном, плюнув мені в рот.
У мене немає пороку, мамо, ти мій порок. Ти на мене, мамо, прокляття навела.
Я був бандитом, мені було погано на роботі.
Я не знаю, що він робить зі мною такого, що зводить мене з розуму. У мене немає пороку, мамо, ти мій порок.
Ти на мене, мамо, прокляття навела. Я був бандитом, мені було погано на роботі.
Я не знаю, що він робить зі мною такого, що зводить мене з розуму. Щоразу, коли ми це робимо, ми змушуємо незайманих плакати.
Це не секс, це злочини. Це-це-це не секс, це злочини.
Гей, не зупиняй його, іди за ним. Ти знаєш, що я примадонна у твоєму ліжку, я мачо і за фахом погана.
А я хочу, щоб він мене зламав, плюнув мені в рот, смикав за волосся, заклав фарлопу в моє тото. Пахне мавпою, кокосовими краплями. Я дав вам сценарій, і все, ви не можете сказати.
Він мене засмучує, тобі подобається мотоцикл. Я знову з тобою поговорю, я зводжу його з розуму.
У мене немає пороку, мамо, ти мій порок. Ти на мене, мамо, прокляття навела.
Я був бандитом, мені було погано на роботі.
Я не знаю, що він робить зі мною такого, що зводить мене з розуму. У мене немає пороку, мамо, ти мій порок.
Ти на мене, мамо, прокляття навела. Я був бандитом, мені було погано на роботі.
Я знаю, я знаю, я знаю, що я не повинен, але я хочу віддати це тобі. Зі мною ти дозволив собі боротися.
Я роблю тобі добро, але я роблю тобі зло, коли п'ю. Крихітко, я просто хочу, щоб він знову мене трахнув.