Більше пісень від Ayşen Birgör
Опис
Випущено: 2026-03-13
Текст і переклад
Оригінал
Bu evin dört bir yanı, her tarafı ayrılığın, ayrılığın izleri var.
Üstüme üstüme geliyor duvarlar.
Karanlıkta çok yalnızım.
Korkmuyorum ecelimden.
Yansın dünya aşk yüzünden.
Yorgun şarkıların yükü omuzumda.
Çalıyor her gece seni benden.
Nameler çaresizliğim boğazımda.
Ne yazıp bir şey gelmiyor elimden.
Yorgun şarkıların yükü omuzumda.
Çalıyor her gece seni benden.
Nameler çaresizliğim boğazımda.
Ne yazıp bir şey gelmiyor elimden.
Bu evin dört bir yanı, her tarafı ayrılığın, ayrılığın izleri var.
Üstüme üstüme geliyor duvarlar.
Karanlıkta çok yalnızım.
Korkmuyorum ecelimden.
Yansın dünya aşk yüzünden.
Yorgun şarkıların yükü omuzumda.
Çalıyor her gece seni benden.
Nameler çaresizliğim boğazımda.
Ne yazıp bir şey gelmiyor elimden.
Yorgun şarkıların yükü omuzumda.
Çalıyor her gece seni benden.
Nameler çaresizliğim boğazımda.
Ne yazıp bir şey gelmiyor elimden.
Переклад українською
Навколо цього будинку сліди роз’єднання та роз’єднання.
Стіни змикаються на мені.
Я такий один у темряві.
Я не боюся своєї смерті.
Нехай світ горить від кохання.
На мої плечі тягар втомлених пісень.
Він краде тебе в мене щовечора.
Імена, мій відчай у горлі.
Що б я не писав, нічого не можу отримати.
На мої плечі тягар втомлених пісень.
Він краде тебе в мене щовечора.
Імена, мій відчай у горлі.
Що б я не писав, нічого не можу отримати.
Навколо цього будинку сліди роз’єднання та роз’єднання.
Стіни змикаються на мені.
Я такий один у темряві.
Я не боюся своєї смерті.
Нехай світ горить від кохання.
На мої плечі тягар втомлених пісень.
Він краде тебе в мене щовечора.
Імена, мій відчай у горлі.
Що б я не писав, нічого не можу отримати.
На мої плечі тягар втомлених пісень.
Він краде тебе в мене щовечора.
Імена, мій відчай у горлі.
Що б я не писав, нічого не можу отримати.