Більше пісень від Hugo Tarres
Опис
Продюсер: Давид Плонка
Звукорежисер: Давид Плонка
Інструменталіст: Шимон Мікла
Композитор: Давид Плонка
Автор слів: Уго Таррес
Текст і переклад
Оригінал
Słowa już mnie nie obchodzą.
Ja znikam za kolejną strofą. Słyszę, co mi mówi ciało.
Odpuszczę, jeśli nie chcesz, żebym trwało.
Słowa już mnie nie obchodzą.
Ja znikam za kolejną strofą.
Słyszę, co mi mówi ciało.
Odpuszczę, jeśli nie chcesz, żebym trwało.
Nie odpowiem ci, jeśli spytasz, czy masz zamknąć już za sobą drzwi.
Nie wiem czemu, ale muszę zmykać.
Hugo, czemu tylko dajesz mi iść?
I po co uciekasz znów?
Ludzie nie znoszą fałszywych nut.
Słowa już mnie nie obchodzą.
Ja znikam za kolejną strofą.
Słyszę, co mi mówi ciało.
Odpuszczę, jeśli nie chcesz, żebym trwało.
Przez chwilę zapomniałem zasnąć, kiedy wczoraj przygasiłaś światło.
Powódź trwała całe lato, a ja nie chcę, żeby więcej nas bolało.
Nie chcę, żeby więcej nas.
Nie chcę, żeby więcej nas.
Переклад українською
Мене більше не цікавлять слова.
Я зникаю після наступної строфи. Я чую, що говорить мені моє тіло.
Я відпущу це, якщо ти не хочеш, щоб я продовжував.
Мене більше не цікавлять слова.
Я зникаю після наступної строфи.
Я чую, що говорить мені моє тіло.
Я відпущу це, якщо ти не хочеш, щоб я продовжував.
Я не відповім тобі, якщо ти запитаєш, чи варто зараз зачиняти двері.
Не знаю чому, але я мушу йти.
Хьюго, чому ти просто відпускаєш мене?
І чому ти знову втікаєш?
Люди ненавидять фальшиві записки.
Мене більше не цікавлять слова.
Я зникаю після наступної строфи.
Я чую, що говорить мені моє тіло.
Я відпущу це, якщо ти не хочеш, щоб я продовжував.
Я забув заснути на мить, коли ти вчора ввечері приглушив світло.
Повінь тривала все літо, і я не хочу, щоб нам більше було боляче.
Я більше не хочу нас.
Я більше не хочу нас.