Більше пісень від Kendji Girac
Опис
Вокал, асоційований виконавець, бек-вокаліст: Kendji Girac
Композитор, продюсер, електричний бас, асоційований виконавець, клавішні, персонал студії, інженер звукозапису, програмування: Рено Ребійо
Студійний персонал, мікшер: Жеремі Туй
Інженер-майстер, персонал студії: Masterdisk Europe
Композитор, автор текстів, акустична гітара, асоційований виконавець, бек-вокаліст: Vianney Bureau
Текст і переклад
Оригінал
Pasa compadre, vamos! Ay que sin el compás, vamo' ya! Sí.
Camila, son nom c'est Camila.
Elle habite dans un modeste habitat, dans une ville qu'on ne choisit pas. Oh là là. Camila, elle a les yeux sans éclat.
Elle a le cœur bleu, j'ai le mien qui bat. Elle a perdu le feu, la foi. Elle y pense tout bas.
Elle a mal, mal, mal, mal, mal.
Alors elle danse rumba, même mal, mal, mal, mal, mal. Elle s'en balance, tu vois. Elle a mal, mal, mal, mal, mal et j'y peux rien.
Je sais, crois-moi.
Camila, oh, oh, oh, oh Même si je t'aime, je ne te sauverai pas.
Camila, oh, oh, oh, oh
Même si je t'aime, Camila.
Camila, elle est déçue de tout, mais déçue surtout d'un amour qui l'a laissée blessée, qui l'a plongée dans un verre de tequila.
Puis voilà, nous voilà, moi y mes bas. J'ai tout donné, qué li dé mama. L'amour soigne, mais ne guérit pas.
Le passé s'éloigne, mais ne passe pas. Elle y pense tout bas.
Elle a mal, mal, mal, mal, mal. Alors elle danse rumba, même mal, mal, mal, mal, mal.
Elle s'en balance, tu vois. Elle a mal, mal, mal, mal, mal et j'y peux rien.
Je sais, crois-moi.
Camila, oh, oh, oh, oh Même si je t'aime, je ne te sauverai pas.
Camila, oh, oh, oh, oh
Même si je t'aime, Camila.
J'ai tout tenté, j'ai tout essayé. J'ai donné, donné, mais rien n'a changé.
J'ai tout tenté, j'ai tout essayé. J'ai donné, donné, mais-
Camila, oh, oh, oh, oh
Même si je t'aime, je ne te sauverai pas.
Camila, oh, oh, oh, oh
Même si je t'aime, Camila. Camila.
Camila.
Camila. Camila. Camila. Camila. Camila.
Camila.
Переклад українською
Pasa compadre, vamos! Ay que sin el compás, vamo’ ya! Якщо.
Каміла, її звати Каміла.
Вона живе в скромному будинку, в місті, яке ми не вибираємо. О, боже! Каміла, її очі тьмяні.
Її серце блакитне, моє б'ється. Вона втратила свій вогонь, свою віру. Вона тихо думає про це.
Їй болить, болить, болить, болить, болить.
Отже, вона танцює румбу, навіть погано, погано, погано, погано, погано. Їй байдуже, бачите. Їй боляче, боляче, боляче, боляче, боляче, і я нічого не можу з цим вдіяти.
Я знаю, повір мені.
Каміла, ой, ой, ой, ой, навіть якщо я тебе кохаю, я тебе не врятую.
Каміла, ой, ой, ой, ой
Незважаючи на те, що я люблю тебе, Каміла.
Каміла, вона розчарована в усьому, але особливо розчарована в любові, яка завдала їй болю, яка занурила її в склянку текіли.
Ось і ми, я там, мої панчохи. Я віддав усе, qué li dé mama. Кохання лікує, але не лікує.
Минуле зникає, але не минає. Вона тихо думає про це.
Їй болить, болить, болить, болить, болить. Отже, вона танцює румбу, навіть погано, погано, погано, погано, погано.
Їй байдуже, бачите. Їй боляче, боляче, боляче, боляче, боляче, і я нічого не можу з цим вдіяти.
Я знаю, повір мені.
Каміла, ой, ой, ой, ой, навіть якщо я тебе кохаю, я тебе не врятую.
Каміла, ой, ой, ой, ой
Незважаючи на те, що я люблю тебе, Каміла.
Я все пробував, усе пробував. Я давав і давав, але нічого не змінилося.
Я все пробував, усе пробував. Давала, давала, але...
Каміла, ой, ой, ой, ой
Хоча я люблю тебе, я не врятую тебе.
Каміла, ой, ой, ой, ой
Незважаючи на те, що я люблю тебе, Каміла. Каміла.
Каміла.
Каміла. Каміла. Каміла. Каміла. Каміла.
Каміла.