Пісні
Артисти
Жанри
Обкладинка треку Toi et Moi

Toi et Moi

3:20реггі, дубляж, рагга 2026-02-25

Опис

Акустична гітара: Квентін «Бадмен» Дюпон

Художній керівник: Нааман

Художник: П'єр Лемер

Бас-гітара: Томас Сірад

Дизайн обкладинки: Гійом Агостіні

Ударні: Саймон Роджер

Електрогітара: Еммануель Евено

Клавішні: Julian Mauvieux

Гітара: Naâman

Головний вокал: Нааман

Інженер-майстер: Самуель Берда

Інженер змішування: Вінсент Оду

Перкусія: Fatbabs

Продюсер: Naâman

Виробник: Fatbabs

Керівник проекту: Еріка Муньє

Інженер звукозапису: Алексіс "Exl" Мішлер

Інженер звукозапису: Деміен «Боббі» Кутро

Вокал: Алексіс "Exl" Мішлер

Композитор: Benjamin "Fatbabs" Jeanne

Текст і переклад

Оригінал

Les mains tendues haut dans le ciel, j'attrape un morceau de soleil pour toi.

Aucun moment n'est sans pareil, c'est une petite renaissance à chaque fois.

Toi et moi, c'est tout ce que mon cœur voit.

C'est la lune sur la mer qui brille de mille feux, c'est la vie qui scintille dans les yeux.

Marcher avec toi sur le boulevard, puis colorer la ville en chemin.

Pas besoin de casser le toit pour savoir que la pluie sur mon visage fait du bien.

Alors, danse-moi le vent, chante-moi qu'on est toujours enfants.

Et si tu le sens, laisse-moi cueillir le soleil derrière ton sourire.

Toi et moi, c'est tout ce que mon cœur voit.

C'est la lune sur la mer qui brille de mille feux, c'est la vie qui scintille dans les yeux.

Crayon poète sur le papier qui dessine la flamme de ta lueur.

Besoin de rien, fais-nous voyager sur les sentiers qui mènent à ton cœur.

Danse-moi le vent, chante-moi qu'on est toujours enfants, toujours vivants.

Je veux cueillir le soleil derrière ton sourire.

Toi et moi, c'est tout ce que mon cœur voit.

C'est la lune sur la mer qui brille de mille feux, c'est la vie qui scintille dans les yeux.

Toi et moi, c'est tout ce que mon cœur voit.

C'est la lune sur la mer qui brille de mille feux, c'est la vie qui scintille dans les yeux.

Toi et moi, c'est tout ce que mon cœur voit.

C'est la lune sur la mer qui brille de mille feux, c'est la vie qui préfère être à deux.

Переклад українською

Руки простягли високо в небо, Я ловлю тобі шматочок сонця.

No moment is without equal, it's a little rebirth each time.

Ти і я все, що бачить моє серце.

Це місяць на морі, що яскраво світить, це життя, що в очах іскриться.

Прогуляйтеся з вами по бульвару, потім розфарбуйте місто по дорозі.

Вам не потрібно ламати дах, щоб знати, що дощ на моєму обличчі приємний.

Тож танцюй мені вітре, співай мені, що ми ще діти.

І якщо ти це відчуваєш, дозволь мені вибрати сонце за твоєю усмішкою.

Ти і я все, що бачить моє серце.

Це місяць на морі, що яскраво світить, це життя, що в очах іскриться.

Поет олівцем на папері, який малює полум'я твого сяйва.

Нічого не потребуєш, веди нас стежками, що ведуть до твого серця.

Затанцюй мені вітре, заспівай мені, що ми ще діти, ще живі.

Я хочу зловити сонце за твоєю усмішкою.

Ти і я все, що бачить моє серце.

Це місяць на морі, що яскраво світить, це життя, що в очах іскриться.

Ти і я все, що бачить моє серце.

Це місяць на морі, що яскраво світить, це життя, що в очах іскриться.

Ти і я все, що бачить моє серце.

Це місяць на морі, що яскраво світить, це життя, яке воліє бути в парі.

Дивитися відео Naâman - Toi et Moi

Статистика треку:

Прослуховування Spotify

Позиції в чартах Spotify

Найвищі позиції

Перегляди YouTube

Позиції в чартах Apple Music

Shazams Shazam

Позиції в чартах Shazam