Опис
Продюсер, інженер звукозапису, аранжувальник: Себастьян Мехія
Продюсер: Марія Еліза Айєрбе
Продюсер, автор: Паула Аренас
Вокальний продюсер, інженер звукозапису, інженер мікшування: Марія Еліза Аєрбе
Інженер-майстер: Карлос Фрейтас
Помічник інженера: Наталія Бохоркез
Адміністратор A та R: Маурісіо Ангаріта
Автор: Ніколь Горбат
Автор: Серхіо де Мігель
Текст і переклад
Оригінал
Llegas cuando todo estaba incierto. Llegas como una brisa de enero.
Vaya, tú sí sabes de zapatos, porque los míos los conoces demasiado.
Sabes que conecto con la luna, las estrellas y ese tipo de locuras. Que a veces llevo armadura.
Y sabes también que contigo no hay duda. Y llévame, que a donde quieras yo voy.
Déjame hacer lo nuestro canción.
Bésame, bésame y quítame la ropa con el pensamiento.
Ay, ven y llévame a tu rincón más seguro. Déjame fundir mi cuerpo en el tuyo.
Bésame, bésame y quédate.
Sé lo que se esconde en tus pupilas cuando callas, tus fobias, tus manías, lo que te roba la calma.
Me quedo con todo lo bueno que me das: tus besos, tu sonrisa y tu forma de amar.
Ay, ven y llévame, que a donde quieras yo voy. Déjame hacer lo nuestro canción.
Bésame, bésame y quítame la ropa con el pensamiento.
Ay, ven y llévame a tu rincón más seguro. Déjame fundir mi cuerpo en el tuyo.
Bésame, bésame.
Llévame, llévame.
Y quédate.
Llegas cuando todo estaba incierto.
Llegas como una brisa de enero.
Переклад українською
Ти приходиш, коли все було невизначено. Прилітаєш, як січневий вітерець.
Вау, ти знаєш про взуття, тому що ти дуже добре знаєш моє.
Ти знаєш, що я пов’язуюся з місяцем, зірками і такими божевільними штуками. Що іноді я одягаю броню.
І ти також знаєш, що з тобою немає сумнівів. І візьми мене, я піду куди хочеш.
Пісня Let me do our thing.
Цілуй мене, цілуй і з думкою роздягайся.
О, приходь і відведи мене у свій найбезпечніший куточок. Дозволь мені розтопити своє тіло у твоєму.
Поцілуй мене, поцілуй і залишися.
Я знаю, що ховається у ваших зіницях, коли ви мовчите, ваші фобії, ваші манії, що краде ваш спокій.
Я зберігаю все хороше, що ти мені даєш: твої поцілунки, твою посмішку і твій спосіб кохання.
Ой, приходь і візьми мене, я піду, куди хочеш. Пісня Let me do our thing.
Цілуй мене, цілуй і з думкою роздягайся.
О, приходь і відведи мене у свій найбезпечніший куточок. Дозволь мені розтопити своє тіло у твоєму.
Поцілуй мене, поцілуй мене.
Візьми мене, візьми мене.
І залишитися.
Ти приходиш, коли все було невизначено.
Прилітаєш, як січневий вітерець.