Більше пісень від Salistre
Опис
Виробник: Salistre
Виробник: La Azotea Récords
Інженер змішування: Мануель Томас
Інженер-майстер: Cadizfornia
Текст і переклад
Оригінал
Pa' quedarnos los dos.
Hasta que salga el sol.
Me miras y todo me vale.
La vida a veces sabe a quién ponerte en el camino.
Gracias a ti espanto mis males. No sabes el bien que me haces.
Ya encontré mi sitio. Por ahí dicen que se olvida todo menos tu cara.
A veces no me creo que tú también tengas ganas de estar aquí, de quedarte aquí. Como tú no hay dos.
Y aquí me quiero quedar hasta que salga el sol y gastemos la mitad de esta botella de guaro.
Hoy nos emborrachamos.
Que ojalá se paren las agujas del reloj pa' quedarnos los dos.
Uh, oh, uh, oh.
Hasta que salga el sol. Uh, oh, uh, oh.
Pa' quedarnos los dos. Uh, oh, uh, oh. Hasta que salga el sol.
Uh, oh, uh, oh.
Tengo una rosa pa' tu pelo. Tengo un vestido blanco entero.
Tú pídeme lo que quieras. Solo me falta el sí quiero. Tengo una vida para darte.
Tengo donde puedes refugiarte. No hay prisa, te doy tu tiempo.
Por ahí dicen que se olvida todo menos tu cara.
A veces no me creo que tú también tengas ganas de estar aquí, de quedarte aquí. Como tú no hay dos.
Y aquí me quiero quedar hasta que salga el sol y gastemos la mitad de esta botella de guaro.
Hoy nos emborrachamos.
Que ojalá se paren las agujas del reloj pa' quedarnos los dos.
Uh, oh, uh, oh. Hasta que salga el sol. Uh, oh, uh, oh.
Pa' quedarnos los dos. Uh, oh, uh, oh.
Hasta que salga el sol. Uh, oh, uh, oh.
Pa' quedarnos los dos.
Переклад українською
Тож ми обоє можемо залишитися.
Поки сонце не зійде.
Ти дивишся на мене і все того варте.
Життя іноді знає, кого кинути на вашому шляху.
Завдяки тобі я відлякую свою нечисть. Ти не знаєш, яке добро ти мені робиш.
Я вже знайшов своє місце. Кажуть, що все забувається, крім твого обличчя.
Іноді я не вірю, що ти також хочеш бути тут, залишитися тут. Таких як ти двох не буває.
І я хочу залишитися тут, поки не зійде сонце і ми не використаємо половину цієї пляшки гуаро.
Сьогодні ми напилися.
Я сподіваюся, що стрілки годинника зупиняться, щоб ми могли залишитися.
Ой-ой, ой-ой.
Поки сонце не зійде. Ой-ой, ой-ой.
Тож ми обоє можемо залишитися. Ой-ой, ой-ой. Поки сонце не зійде.
Ой-ой, ой-ой.
У мене є троянда для вашого волосся. У мене ціла біла сукня.
Ви питаєте мене, чого хочете. Мені потрібне лише «так», яке я хочу. Я маю життя, щоб дати тобі.
У мене є де ти можеш сховатися. Не поспішай, я дам тобі час.
Кажуть, що все забувається, крім твого обличчя.
Іноді я не вірю, що ти також хочеш бути тут, залишитися тут. Таких як ти двох не буває.
І я хочу залишитися тут, поки не зійде сонце і ми не використаємо половину цієї пляшки гуаро.
Сьогодні ми напилися.
Я сподіваюся, що стрілки годинника зупиняться, щоб ми могли залишитися.
Ой-ой, ой-ой. Поки сонце не зійде. Ой-ой, ой-ой.
Тож ми обоє можемо залишитися. Ой-ой, ой-ой.
Поки сонце не зійде. Ой-ой, ой-ой.
Тож ми обоє можемо залишитися.